Charleston tradutor Russo
373 parallel translation
Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond...
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Charleston'dan.
- Это от Чарльстона, Мистер Эндрюс.
Adı Rhett Butler, Charleston'lı.
Это Ретт Батлер. Из Чарльстона.
Charleston'daki ailesi onunla konuşmadığı için kuzeyde yaşıyormuş.
Он проводит время на Севере, его близкие с ним не разговаривают.
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
Bu kişi Charleston'lı dostumuzdan başkası değil Yüzbaşı Rhett Butler!
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Charleston'lı bir hanım yolladı.
Её прислала одна дама из Чарльстона.
Onu Charleston'daki en iyi okullara göndereceğim.
Я отправлю её в лучшую школу Чарльстона.
Charleston'a, ait olduğum yere geri dönüyorum.
Я еду в Чарльстон, откуда я родом.
Florida Limited, Washington, Charleston, Savannah, Jacksonville ve Miami'ye gitmek için birinci perondan kalkıyor.
отправляется с первого пути на Вашингтон, Чарлстон, Саванна, Джексонвиль и Майами.
Onları denizden Charleston'a giderlerken gördüm.
Решила переждать немного и отправиться в Чарльстаун.
Biliyorsun, Charleston'a kestirme bir yol var.
И вообще, дорога в Чарльстаун - не твоя собственность.
Fender denizden Charleston'a gidiyor.
Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
Charleston'a kestirme yolmuş! Kaybolduk.
Надо возвращаться в Чарльстаун, мы заблудились.
"Charleston"!
О, чарльстон!
New York'tan Charleston'a kadar bir yangın düşünsenize.
Представляете зарево от Нью-Йорка до Чарльстона?
Önce Charleston limanına saldırma girişiminde bulunacaksın.
Сначала Вы попробуете войти в Чарльстон Харбор.
Orlando'nun görevi limana saldırmak isteyen.. .. bir denizaltıya karşı Charleston'u korumak.
Ваша задача - защитить Чарльстон от неизвестной подводной лодки, которая попытается проникнуть в бухту.
Bay Pascal, Charleston limanına gidelim ve bir şeyleri havaya uçuralım.
Мистер Пэскал, давайте отправимся в Чарльстон и взорвем там что-нибудь!
Beni Charleston'a davet etmenin sebebi, onun gözükmemesinin zevkini çıkarmak mıydı?
За этим вы пригласили меня сюда, в Чарльстон? Сказать, что его не слышно, не видно?
Charleston'u aldı.
Она взорвала Чарльстон!
Caz Çağı olarak bilinen bir zamanda geçiyor. Borsa yükseliyor, kaçak içki su gibi akıyor... Ve gençler Charleston adında yeni bir dans keşfetmişler.
На дворе стояла эпоха джаза курсы акций ползли вверх, нелегальная выпивка лилась рекой а молодежь танцевала новый танец известный как чарльстон.
Ben Charleston'a gidiyorum.
Хорошо. Я еду в Чарлстон.
İç Savaş'ta Charleston açığında seyreden iki direkli bir gemiydi.
Двухмачтовая бригантина вышла из Чарльстона во времена Гражданской войны.
Ama bizim için en önemli olan şeyi asla unutmadık Charleston Sakızlarının muhteşem tadını.
Но мы никогда не теряли ощущения самого важного : Жвачек Чарльстона!
- Charleston Sakızı?
- Жвачку Чарльстона?
Bu arada, Charleston'da bir fırtına bir plajı tehdit ediyor. Ve dün çıplak bir çift, vahşice öldürüldü.
К этому часу ураган в Чарльстоне угрожает городскому пляжу, где вчера вечером,..
Müdür Charleston'ın beni görmek istediğini söyleyen bir not aldım.
Мне передали, что меня хочет видеть директор Чарлстон.
Hangisi daha utanç vericiydi bilmiyorum. Charleston'ın bize bağırması mı? Yoksa onun önünde "Kapa çeneni, hayır sen kapa çeneni" diye bağırdığımızı bilmek mi?
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
Sizi Müdür Charleston ile Paris Geller'a bağlıyorum.
Я соединяю директора Чарльстона и Пэрис Геллар. Что? Вы что?
Bayan Gilmore. Bayan Geller. Müdür Charleston telefonda.
Мисс Гилмор, мисс Геллар, директор Чарльстон на линии.
Charleston 200. yıl kutlamaları mahvolmasın diye bizim iyi geçinmemiz gerektiğini düşünüyor.
Прости? Чарльстон считает, что мы должны ладить друг с другом, так он запорол весь конкурс. Паршиво.
Charleston burdan sadece birkaç saat uzaklıkta.
Ну, Чарлстон всего в двух часах отсюда.
Peki, sen bu deli ve kör sokak kadınıyla aşna fişne yaparken ben ne yapacağım?
А мне-то что делать когда ты будешь играть в Underpants-Charleston'a с этой слепой шлюхой-психопаткой? !
Charleston'da yaparken beni görmeliydin.
Видел бы ты как я раньше Чарльстон отплясывала.
Charleston'da bıraktım.
Я сделал это в Чарльстоне.
Charleston'da bir anda uyandım ve farkına vardım ki burada beni kimse tanımıyor, Dan'den bihaberler, annemden de keza ve yaşadığım tüm pişmanlıklardan.
Я проснулся в Чарльстоне и осознал... что никто не знает меня там, никто не знает о Дэне, о моей маме, и обо всех других вещах, о которых я сожалею. Это все было стерто.
Hey, şu Charleston olayını düşünüyordum.
Эй, я тут думал по поводу Чарльстона.
Luke, Charleston'ın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Люк, я знаю, как много значил для тебя Чарльстон.
Hayır dostum Charleston'dan değiliz. Virginia'lıyız.
Нет, прости, мы не из Чарлстона, а из Вирджинии
Hangi şehirden, Charleston mı?
Откуда же? Из Чарлстона?
- Hayır, biz Charleston'lı değiliz.
А вам нравится? - Нет, мы не из Чарлстона
- Charleston'da mı?
- В Чарлстоне?
Ayrılma temsilcileri komitesi raporlarınızı dinlemeden önce sponsorumuz "Charleston Chew" i sunmaktan onur duyarım!
Делегация по разрыву, перед тем, как мы заслушаем ваш доклад, наша благодарная вселенная с гордостью награждает вас ящиком жвачки "Чарльстон"!
Jeff McKeen o zamanlar dedektifti, hepimizi Charleston dağındaki kulübesine davet etmişti, yani tüm yeni gelenleri.
Джеф Маккин был тогда детективом, он собрал всех нас в своем доме на Маунт Чарлстон, ну, ты понимаешь, всех новичков.
Ve Charleston dağında etrafa bakmam iyi olmuş, çünkü oraya bir daha hiç davet edilmedim.
И я оглянулся на все эти хорошие места на Маунт Чарлстон потому что я никогда бы не увидел это вновь.
- Ben Sierra Sommers, Charleston'lıyım.
- Я Сьерра Саммерс из Чарльстона.
Charleston, ne yaptın sen?
Чарльстон, что ты наделал?
Charleston, seni mankafa!
Чарльстон, ты - тупица!
Charleston!
Чарльстон!
Charleston Dağında bir 419. Tamam mı?
Ок?
charlie 3064
charlene 37
charles 1233
charlotte 398
charly 103
charley 253
charlie brown 159
charlie chaplin 19
charlie nerede 19
charlie dayı 20
charlene 37
charles 1233
charlotte 398
charly 103
charley 253
charlie brown 159
charlie chaplin 19
charlie nerede 19
charlie dayı 20