English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Da ne işin var

Da ne işin var tradutor Russo

101 parallel translation
Arizona'da ne işin var?
- Что ты делаешь в Аризоне?
- İyi akşamlar. Bu soğukta dışarıda ne işin var?
Что Вы делаете без пальто в такой холод?
- New York'da ne işin var?
- Что делаешь в Нью-Йорке?
- Burada ne işin var? - Bu da ne?
Что ты здесь делаешь?
Elaine, aşağıda ne işin var?
Элейн, что ты там делаешь?
Aşağıda ne işin var?
- Что ты делаешь под столом?
Cheapside'da ne işin var?
Что вы делаете в Чипсайде?
Hong Kong'da ne işin var?
Что ты дeлаeшь в Гонконгe?
Leopold, dışarıda ne işin var?
- Леопольд, что ты здесь делаешь?
Hong Kong'da ne işin var?
Что ты делаешь в Гонконге?
Cleveland'da ne işin var?
Боже мой! Что ты делаешь в Кливленде?
Ee... bu güzel günde DAA'da ne işin var?
А что это тебя понесло на ВАТ?
- Roma'da ne işin var?
- Что ты делaeшь в Риме?
Bilim adamı. O halde Wexell-Hall'da ne işin var?
Тогда идите в науку.
Londra'da ne işin var senin?
- Убери руки!
Saat 22 : 30'da, insanların birbiriyle tanışmak için geldikleri bir barda ne işin var?
А тогда что же ты делаешь в баре в 1 0.30 вечера?
Bir şey soracağım. Şangay'da ne işin var?
Скажи мне только, какого чёрта ты забыл в Шанхае?
Amerika'da ne işin var peki?
Слышь, а че ты делаешь в Америке?
Merhaba Charlie. Londra'da ne işin var?
Что ты делаешь в Лондоне?
Sakıncası yoksa, Eureka'da ne işin var?
Не против, если я спрошу, что у тебя в ЮрИке?
Taylor, dışarıda ne işin var?
- Тейлор, что ты делаешь здесь?
Londra'da ne işin var?
Что привело вас в Лондон?
Peki, lowa'da ne işin var?
Ну так, как это тебя занесло в Айову?
Millie, Omaha'da ne işin var?
Милли, что ты делаешь в Омахе?
Dışarıda ne işin var?
Зачем ты вышла на улицу?
Dışarıda ne işin var senin?
А ты здесь какого чёрта делаешь?
Malek! Senin dışarıda ne işin var?
Малик!
Öyleyse Romanya'da ne işin var? Seni uzakta sanıyordum.
А что, твою мать, ты делаешь в Румынии, ты же вроде уехала?
Kitapçıda ne işin var?
А что ты делаешь в книжном?
Hem Charleston'da ne işin var senin?
Что ты вообще делаешь в Чарльстоне?
- Gerçekten de Mystic Falls'da ne işin var?
Что тебе реально нужно в Мистик Фоллс?
- Dışarıda ne işin var?
Что ты здесь делаешь?
Geri dön. Dreyfuss, Quahog'da ne işin var?
вернись на место dreyfuss, что ты делаешь здесь, в Куахоге?
Meksika'da ne işin var yahu?
Какого ты делаешь в Мексике?
Evet... Lexington'da ne işin var, Bo?
Итак... что ты делаешь в Лексингтоне, Бо?
Tayland'da ne işin var?
Какого чёрта ты делаешь в Тайланде?
Greendale'da ne işin var?
Что привело тебя в Гриндэйл?
Dışarıda ne işin var?
Что ты делаешь во дворе?
- Peki o zaman yukarıda ne işin var?
В таком случае почему ты еще наверху?
Los Angeles'da ne işin var senin?
Почему ты в Лос-Анжелесе?
Ne işin var İspanya'da?
Испания. Как ты можешь быть в Испании?
Moskova'da ne işin var?
Каким ветром тебя занесло в Москву?
Eğer Hyde'da her şey çok harikaysa benim bölümümde kokmuş balık gibi ne işin var?
Если все так прекрасно в Хайде, Зачем ты витаешь в моем отделе, как запах тухлой рыбы?
Ne işin var dışarıda?
А ты чего вылупился?
Middletown'da ne işin var?
- Да какая разница?
- Ne işin var yukarıda?
- Что ты там делаешь?
Buy More'da ne işin var?
В любом случае, что ты здесь делаешь?
- Ne işin var aşağıda?
Что ты здесь делаешь?
Ne işin var aşağıda. Yukarı çık.
Идите вверх по лестнице.
Roma'da bu kadar acil ne işin var?
Что такого срочного в Риме?
Ne işin var Siena'da?
А что ты делаешь в Сиене?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]