Dağılalım tradutor Russo
81 parallel translation
Haydi çocuklar, dağılalım.
Вперед, котяры, на выручку.
Biz de vakit kaybetmeden işlerimizin başına dağılalım.
Давайте начнём работу прямо сейчас. Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
Dağılalım.
Рассыпаемся.
Dağılalım arkadaşlar.
Всё в порядке. Возвращайтесь на свои места.
Dağılalım ve savaşalım.
Растянемся цепью.
Dağılalım.
И хватит об этом.
- Dağılalım.
— Выступаем.
- Farklı yerlere dağılalım mı?
- Нам рассредоточиться?
Dağılalım, bir... tapınak arayalım.
Давайте разайдемся и поищем... храм.
Şimdilik dağılalım ve ilerleyelim.
Разделимся и пойдем вперед.
Şimdi dağılalım, ve daha fazla ipucu arayalım
Давайте рассеемся и поищем еще подсказки.
Dağılalım ve çocukları bulalım.
Разделимся и найдём мальчиков.
Pekala, dağılalım ve arabanın orada buluşalım.
Разбегаемся. Встретимся в машине.
Büyük bir alanı arayacağız. Dağılalım.
Нужно прочесать большую территорию, так что рассредоточимся.
Tamam, biliyor musun? Dağılalım.
Знаешь, давай-ка разделимся.
- Bence dağılalım.
- Нам надо разойтись.
Dağılalım ve onları bulalım.
Поднимись и найди их.
Pekala, dağılalım.
Хорошо, расходимся.
Dağılalım.
Расходимся.
Peki neden - - Dağılalım.
- Так почему же... - Знаете, что...
Dağılalım.
Здесь разойдёмся.
- Tamam, dağılalım.
- Хорошо, давайте разделимся.
Dağılalım.
Разделимся!
Hadi dağılalım.
Давайте разделимся.
Şimdi dağılalım, gece yarısı yine burada buluşuruz.
Разделяйте и властвуйте. Встретимся здесь в полночь.
Dağılalım hadi.
Разделимся.
Bir, iki, üç, dağılalım!
Раз, два, три, вперёд!
- Dağılalım.
- Вперёд. - Ладно, это...
Hadi, bir yerlere dağılalım.
Так давайте возьмем сейчас
Dağılalım.
Выдвигаемся.
Dağılalım hadi.
Давайте разделимся.
Pekâlâ millet, dağılalım ve misketleri toplayalım.
Ребята, давайте разделимся и найдем шарики.
İki taraftan dağılalım. Farmer için araba lazım. Kensi, Deeks, siz ön tarafı alın ;
Ударим с двух сторон, чтобы запутать с машиной для Фармера.
Bence grup halinde aramayalım, dağılalım.
Лучше нам разделиться.
Hadi dağılalım.
Давайте разойдемся.
Neler oluyor be? Pekâlâ, dağılalım. Fazla uzaklaşmış olamaz.
давайте осмотримся он не может быть далеко разделимся, но будем у друг друга на виду хорошо?
Dağılalım, iki taraftan kuşatıp sürpriz yapalım,... belki şansımız vardır - Belki de bizi öldürürler.
Мы разделимся, окружим их, застанем врасплох, может нам повезет Или мы умрем.
Dağılalım.
Мы должны разделиться.
Dağılalım.
Мы разделимся.
- Tamam, dağılalım.
Уже поздно. Ладно, нужно разделиться.
- 200'de anlaşalım ve sorunsuzca dağılalım?
Как насчет остановиться на двухстах и разойтись?
- Bence öyle değil. Dağılalım ;
Я так не думаю.
- Dağılalım.
Хорошо, рассредоточьтесь.
Dağılalım, tamam mı?
Нам лучше разделиться.
- Tamam. - Hadi dağılalım.
Выдвигаемся.
Dağılalım, daha çok yere bakalım.
Давай просто разделимся, проверим землю.
- Tamam, dağılalım.
Ясно, давайте разделимся.
Dağılalım.
Разделимся.
Bence dağılalım.
Он вошел в роль тюремного надсмотрщика.
Dağılalım.
Давайте разделимся.
Dağılalım.
- Вперед.