Derinlik tradutor Russo
157 parallel translation
Derinlik de yok, değil mi?
Ни перспективы, да?
Derinlik ile alakalı bazı sıkıntılarınız var, değil mi?
У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
Evet, asla kendimi geliştiremediğim bir şey : Derinlik.
Да, в чем я никогда не был силен, так это в перспективе.
- Derinlik 2 metre.
- Глубина : 58 футов.
- Derinlik 2 metre, efendim.
- Глубина : 58 футов, сэр.
- Derinlik 2 metre, efendim.
Глубина : 58 футов, сэр.
- Derinlik 1,5 metre, efendim.
Глубина : 45 футов, сэр.
Derinlik 1,5 metre, efendim.
Глубина : 56 футов, сэр.
Derinlik : 2 metre.
Глубина - два.
Derinlik : Dört metre. Torpido hızı : 30.
Расстояние 950 метров.
Ne derinlik!
Какая глубина!
Derinlik ve mahremiyet bir arada.
Глубина и невинность одновременно.
Hâlâ dalıyor. Derinlik 275...
Продолжаем погружение.
Hedef derinlik 900 metre.
Глубина 900 метров! - Что такое?
Derinlik : 270 metre.
Глубина 270 метров.
Dalış Subayı, inilecek derinlik 1,200 feet.
Погружение 1200 футов, угол дифферента на нос 20 градусов. Полное погружение с поверхности.
Derinlik 25 metre.
- Глубина 25 метров.
Bilgisayar, fazer-derinlik hesaplamalarını oluşturdu.
Компьютер выполнил прицеливание на расчетную глубину
Ama bunu iyi bir öykü, duygu, derinlik ve boyutla telafi ediyoruz.
Но мы сделали для него хорошую историю, эмоции, глубину, объем.
Şimdi, derinlik algılamada küçük sorunlar yaşayabilirsin.
Да, могут быть некоторые проблемы с восприятием объёма.
Bak, şiirlerim beni buranın sertliklerinden uzaklaştırıyor. Ah. İşte derinlik.
" Любовь - прекраснейшее чувство.
- Derinlik 6-2 feet.
Погружаемся на шестьдесят два фута.
Derinlik 5-0-0 feet, Yedi kadem aşağı.
Глубина погружения - пятьсот футов! Угол погружения - семь градусов.
Efendim, bunun maksimum derinlik olduğuna inanıyorum.
Сэр, я считаю, что это критическая глубина для этой лодки!
Derinlik 200 feet.
Полный ход на север!
- Derinlik 1-2-5 feet.
Погружаемся, сто двадцать пять футов.
Derinlik iki buçuk mil. 3.821 metre.
3,821 метров
Derinlik yoktu.
Не было глубины.
Çok güzel bir derinlik yaratmışsın!
У тебя получилась иллюзия глубины.
2,5 saattir oradasınız. Derinlik nedir?
У вас два с половиной часа.
- Derinlik nedir?
- Как глубоко мы?
Onun canına okuyacağım! - Derinlik ne?
Я прохожу!
- Derinlik ne kadar?
Какая глубина?
Bunlar, derinlik ölçme aleti, basınç, akıntı...
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений...
Mary'yle ilgili olan kısımda derinlik ayarını mahvettim.
Посмотрю, сколько плёнки испортил.
Derinlik algım iyi değildir.
У меня же нет объемного зрения.
Derinlik 150 fit, eğim aşağı on derece.
Дифферент на нос 10 градусов. 45, дифферент 10, есть, сэр.
- Derinlik 20 metre, anlaşıldı.
- Есть 20 метров.
Bay Tyler, buradaki derinlik göstergesi 180 metreyi gösteriyor.
Мистер Тайлер, глубомер показывает 180.
- Seni dinliyorum. Biraz derinlik katıp süslersek seviyeyi yükseltebiliriz.
Возможно, есть способ придать этому шоу чуть больше достоинства лоска и весомости.
- Derinlik mi? Senin için bile yok.
Да у тебя нет даже внешней оболочки!
... ama evde yeteri kadar derinlik yaşıyorum.
Но глубины мне достаточно и дома.
Bak, Donna, bir sanatçı olarak... hayatına bir derinlik katmak için hikaye yazdı.
Видишь ли, Донна, как художник, написала свой рассказ, чтобы осмыслить свою жизнь.
Kalite vardı, derinlik vardı.
То есть дублёры...
"Uzunluk", "genişlik" ve "derinlik".
Длина, ширина, глубина.
- Derinlik ne orada?
Как глубоко здесь?
Derinlik şarjı.
Там бой.
Derinlik şarjı düştü.
Глубинные бомбы.
Kazmanız gereken derinlik bu.
Столько нужно копать.
Ana Dogma, derinlik 2008 metre
Центральная Догма, глубина 2008 метров
- Derinlik nedir, Max?
Всё идёт хорошо.
derinden 18
derin 50
derine 26
derin bir nefes al 74
derin nefes 16
derin nefes al 140
derin uzay dokuz 20
derin nefes alın 33
derin 50
derine 26
derin bir nefes al 74
derin nefes 16
derin nefes al 140
derin uzay dokuz 20
derin nefes alın 33