Devam et tradutor Russo
14,858 parallel translation
- Devam et.
Продолжай.
Yürümeye devam et tatlım.
Милая, не останавливайся.
- Sadece yürümeye devam et.
Просто иди.
Yürümeye devam et.
Продолжай идти.
Devam et.
Продолжаем идти.
Devam et sadece.
Просто двигайся.
Sen devam et, tamam mı?
Филлип! Поднимись наверх.
Sen devam et ve işini yap.
Продолжайте заниматься своей работой.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum. - Tabii, salağa yatmaya devam et.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Devam et.
Ну же.
- Devam et.
- Уходи.
- Devam et.
Уходи же!
Devam et.
Продолжай.
- Devam et.
- Иди сюда. - Осторожнее.
Bakmaya devam et!
Продолжай смотреть!
Sen araştırmaya devam et.
Ты продолжай копать.
Devam et.
Давай.
Devam et, söyle.
Давай. Скажи.
Asher'den devam et.
Отследите Ашера.
Evet, devam et.
Ага. Записываю.
Devam et, yürü yürü!
! - Живей, живей, живей!
Söylemeye devam et, yaşlı adam.
Пой дальше, старик.
Bak, tıklatmaya devam et, lütfen.
Слушай, просто продолжай отстукивать, пожалуйста.
Lafını böldüm, devam et.
Я прервал тебя. Продолжай.
- Devam et.
- Продолжай.
Hadi, devam et.
Вот, идем. Идем.
- Devam et.
— Продолжай.
Devam et. Bak hadi.
Посмотри.
Nefes almaya devam et.
Просто дыши.
Sen nefes almaya devam et, her şey yoluna girecek, sonra bu anı düşünüp bol bol güleceğiz
И затем ты продолжаешь дышать и всё сложится хорошо, и потом мы хорошенько посмеёмся?
O kalın kafalı seni büyükannenlere götürmeye çalışıyor, bu yüzden... adım atmaya devam et.
Прямо сейчас этот глупец собирается отвести тебя к твоей бабушке, так что, продолжай передвигать ногами.
Devam et.
Вперед.
Sadece... masada uzanmaya devam et.
Просто... Просто сядь здесь, на стол.
Denemeye devam et!
Продолжай попытки!
Devam et, Pauline.
Пойдем, Паулина.
Sadece yürümeye devam et.
Просто продолжаем идти.
Arkadaşlarım biliyor, seni durdurmak için hayatımı feda edeceğimi o yüzden devam et.
Мои друзья знают, что я положу свою жизнь, чтобы остановить тебя, так что вперёд.
Ses getirme şansından kendini mahrum ederek hayatını mahvetmek istiyorsan hayhay o zaman, devam et.
Если ты хочешь идти дальше и разрушить свою жизнь, отказывая в возможности стать звездой, тогда, конечно, иди дальше.
Uh, devam et.
Продолжай.
Devam et!
Не останавливайся!
- Sürmeye devam et.
— Езжай дальше.
Devam et, Cisco. Devam et.
Давай, Циско.
Devam et.
Проезжай.
Yürü, devam et.
Давай, давай. Проезжай.
Devam et.
Говорите.
Yürümeye devam et.
- Иди.
- Devam et.
Давай
Aferin, böyle devam et.
Вот так вот.
Tamam devam et.
Ну ладно, давай.
Çalışmaya devam et Alexei. Durduğunu görmesinler.
Продолжай работать, Алексей.
- Devam et, ne diyordun?
О, бож... Продолжай.
devam etmelisin 17
devam et bakalım 22
devam etmeliyiz 68
devam etsene 20
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
devam et bakalım 22
devam etmeliyiz 68
devam etsene 20
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18