Devonshire tradutor Russo
35 parallel translation
Batıda, okyanus kıyısında yükselmeye başlayıp Devonshire, Cornwall ve İrlanda'ya uzanan bu kıyılara "hayaletli" derler.
Они назвали их "Берега с приведениями". Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии,... которые возвышаются над Западным океаном.
Ulu hükümdarım, aldığım güvenilir haberlere göre, şu anda Devonshire'da Sir William Courtney'le ağabeyi, o kurumlu rahip, Exeter Piskoposu, çok sayıda adam toplayıp ayaklanmışlar.
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей. Сэр Эдвард Кортни, брат его прелат, высокомерный Экстерский епископ, с союзниками подняли восстанье.
Demek istediğim, generalim haftaya Devonshire'da tatbikat var.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
Fikrinizi değiştirirseniz, Devonshire Sokağı 35 numara.
Если передумаете, это на Девоншир стрит, 35.
Devonshire Sokağı'nda bir doktora gittiğinizi biliyorum.
И что вы посещаете врача на Девоншир стрит.
Devonshire çok uzak.
Девоншир так далеко.
Devonshire mı?
В Девоншир?
Çok naziksiniz, fakat Devonshire'a hemen dönme fırsatım yok.
Вы так добры, но я не смогу вернуться в Девоншир сразу же.
Bayan Dashwood, Devonshire'da yaşıyorsunuz!
Вы живете в Девоншире, мисс Дэшвуд?
Devonshire'da, arkadaşlarımdan aldığım bilgiye göre...
Весть достоверная из Девоншира.
Dalgıçlarımızı " Devonshire'" a indirin.
Направьте наших ныряльщиков в Девоншир.
- " Devonshire'" da olduğu gibi mi?
- Вы имеете ввиду Девоншир? - Боже мой!
- "Devonshire" diyen oldu mu?
Мне не послышалось, кто-то из вас двоих упомянул про Девоншир?
" Devonshire'" ın son olduğunu sandığı yeri biliyorsak, tam nerede battığını bulabilir misin?
Если бы мы знали точное время и координаты, ведь экипаж указал... Вы можете установить точное место, в котором корабль пошел ко дну?
" Devonshire'" a yaklaşmalarının ve füze odasının içine girebilmenin tek yolu bu.
Лодку. Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную.
Bir gecede " Devonshire'" ye gidip dönebilecek bir yere gizlemiş olmalı.
Должно быть, он прячет ее... там, откуда он мог доплыть до Девоншира и обратно за одну ночь Похож.
Devonshire'a gittim ve yerel polisle görüştüm.
Спасибо. Я был в Девоншире.
Eski adı Devonshire Oteli olan bir yer.
Раньше он располагался в Отеле Девоншир.
Somerset ile Devonshire arasındaki sınır bölgesindesin.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
Dartmouth, Devonshire'daki İngiliz donanma akademisinden yaklaşık 20 yıl önce.
Это почти на 20 лет раньше британского аналога в Дартмуте в Девоншире.
Hayır, Müfettiş, bu polis memurunun Devonshire Polis karakoluyla hiçbir ilgisi yok.
Нет инспектор, этот офицер не имеет ничего общего с полицейскими Доуншира.
Bu Devonshire'ın Düşesi.
Это Девонширская Герцогиня.
Devonshire Şatosu'nun kötü bir fikir olduğunu düşünmeye başladım.
Слушай, я начинаю думать, что замок Девоншир - плохая идея.
Ben ne kadar Devonshire Dükü'ysem o da o kadar büyücüydü.
Если он – волшебник, то я – графиня Девонширская!
Devonshire Düşesi'nin evinden gelen görevi kabul ettim.
Я получил место у герцогини Девонширской.
6. cadde ile Market Caddesi'nin oradaki Devonshire'da buluşuyorduk.
Мы встречались в Деворшире, на пересечении шестой и Маркет.
Eve giderken Devonshire evinin olduğu yerden geçtim.
Я тут проходила мимо стройки на месте резиденции Девонширов.
- Devonshire, değil mi?
Девоншир, да?
Telefonda duyduğum ayırt edici homurtu ilk ipucuydu ve bu Devonshire Robotik tarafından geliştirien yüksek verimli hibrit motorlardan geliyordu.
Характерное рычание, которое вы слышали по телефону, было первой зацепкой : оно шло от этих высокоэффективных гибридных двигателей, которые разрабатывают на "Робототехнике Дэвоншира".
Bildiğimiz kadarıyla asıl üretici olan Devonshire Robotik'i ve diğer yağmalanan firmaları aradık.
Что касается собственно изготовителя, нас пригласили в "Девоншир роботикс" и другие разорённые фирмы.
Ben Devonshire'dan Dev.
Я Дев из Девоншира.
Devonshire Sokağı.
Девоншир стрит.
HMS "Devonshire." Bu son uyarınız.
На связи Девоншир.
Üç yıl önce Devonshire'de olmuş.
В Девоншире.
Colin'in ailesinin şatosu Devonshire'daydı.
У семьи Колина замок в Девоншире...