English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Did

Did tradutor Russo

576 parallel translation
Karısı deyince, "Tatlım bana ne aldın?"
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
Çocukken Bay Johnson'ın restoranında yaşadığın hisleri tekrar yaşayabildin mi?
Did you recapture any of those feelings тогда, когда ты был ребенком в ресторане г-на Джонсона?
Ama, eskiden Eriha'daki gibi
But like he did so long ago in Jericho
Ne zaman büyüdüler?
When did they
Bu kız ne zaman güzelleşti?
When did she get to be A beauty
Ne zaman böyle serpildi?
When did he grow to be so tall
Daha önce ne iş yapıyordun?
What did you do before?
- Okay, but it didn't get back to you, did it? Huh?
Ладно, ты ведь этого не слышала, верно?
Aşkımız da böyle bitti hepsi bu.
" So did our love and that was that
Var mı?
В самом деле? " And what did I do...
They just did it to- -
Они сделали это...
They didn't do it "to." They did it "to."
Они сделали не "это". Они сделали "ЭТО".
"Allah kahretsin" did o.
- говорит она.
Why did you let that happen?
Зачем ты это допустил?
~ Kimsenin bilmediği bir sırrın mı vardı?
ўЬ Did you have a secret no one knew?
Bu beni çok sarstı.
Did you know about his affairs? Узнала только полтора года назад.
Not a thing to do
We did last week
~ daha çok seviyorum seni. ~
Much more than I did before
Eğer alsanız bile, buraya getiremezsiniz.
Even if you did, you're not bringing it here.
What good did all that talk of mustangs do me?
Стоило произносить пламенные речи про бегущих мустангов.
- Biri beni mi özledi?
- Did somebody miss me?
Ama bu benim duygularımı incitti ve bilmeni istiyorum, eğer ben ölürsem... ... sen de Joey'i alamıyorsun.
But it did hurt my feelings, and I want you to know that if I die you don't get Joey.
İlkinde geldim.
I did the first time.
- Sen beni ittin mi?
- Did you just push me?
- Evet, sanırım ittim.
- Yeah, I think I did.
Başardım!
I did it.
Para, para diyen biri mi var? Para, para, para...
* Did somebody say make money money Make money money money
Kruşçev'i tanıyan Thompson, Kruşçev'in bunu kabul edeceğini sandı.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Başlıkların varlığından haberiniz var mıydı?
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Var idiyse Kruşçev'e, bir ABD saldırısı halinde kullanmasını önerecek miydiniz?
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Kruşçev'e önermiştim. Üç :
... I did recommend to Khrushchev they be used.
Gerçi Roosevelt yaptığı bazı şeyleri yapmamış olsaydı şiddet çok daha artardı.
... although, had Roosevelt not done some of the things he did это могло-бы зайти намного дальше волнений. ... it could've become far more violent.
Fakat öyle yaptı.
... and had to be drastically changed. He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.
Yangın bombası seçimi nereden çıktı?
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Ama takanlar hayatlarını kurtardı.
Но те, кто ими пользовался, - спасли свою жизнь. But those who did saved their lives.
Kennedy, 1965'e kadar tüm askeri danışmanımızı çekeceğimizi söyledi 1963'e kadar da 1000 askeri danışmanımızı ve çektik.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Küba Füze Krizi'nde, sonunda kendimizi Sovyetler'in yerine koymayı başardık bence.
В кубинском ракетном кризисе, в конце... In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте Советов, что называется, влезть в их шкуру. ... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
Ne elde ettiniz?
"И чего вы достигли? " What did you accomplish?
Ne ölçüde senaryonun yazarı gibi hissediyordunuz ya da ne ölçüde k ontrolünüz dışındaki şeylerin bir aracı gibi?
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Tüm bu muhalefet sizin düşüncenizi nasıl etkiledi?
- Какой эффект, оказало всё это инакомыслие, на ваше сознание? - What effect did all of this dissent have on your thinking?
Amerikan halkının istek ve dileklerine tam olarak cevap vermediğini düşünüyorsunuz.
Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью... ... he did not respond fully желаниям и надеждам Американского народа.
Bazı tavsiye ve baskılar Çin'le savaş ve nükleer savaş riski taşıyordu.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне.
Yaptıkları için kafasında bir nedeni olduğunu söylüyorum.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Eğer bizim tempomuza dayanabildiyseniz, tam 349 karın hareketi yapmış oldunuz.
IF YOU STUCK WITH US, YOU DID 349 CORE / AB EXERCISES.
Neyi değiştirebildim ki?
What difference did I make?
Bir Prens mi bekliyordun?
Did you think you'd get a prince
Bir saniye!
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой
We did last week
The same old thing
- Where did you get them?
Откуда они у Вас?
Sammy şarkısına başlar : "I Did It My Way."
Ну, Семи начинает петь "Я сделал это по своему" а затем останавливается и говорит :
Ve ne bulduk?
And what did we find?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]