Dolü tradutor Russo
85 parallel translation
"Bak bakire, eğer sen olmazsan bu çocuk, bir cadının reddedilmiş dölü olarak onursuz ve sefil bir şekilde yok olacak."
"Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья..."
Kahpe dölü.
Бродяжий сын.
Seni hain dölü!
Изменника последыш.
Lago'ya hoş geldin, kahpenin dölü.
Добро пожаловать в Лаго, сукин сын...
Kahpenin dölü, geberteceğim seni!
Я убью тебя, сукин ты сын!
- Kahpe dölü!
- Сукин сын!
Kahpenin dölü!
Сукин сын!
Orospunun dölü!
Сукин сын!
Orospunun dölü!
ты грязный, мерзкий урод!
Bruce Willis, Zor Ölüm. Orospunun dölü.
Брюса Уиллиса им подавай, "Крепкий орешек-2".
Gülmeye devam et bakalım, Fransız dölü.
А ты, продолжай ржать, педрила французский!
Orospunun dölü.
Гребаное дерьмо, а?
Amını siktiğimin dölü!
Сукин сын!
Çocuk kılığında şeytan dölü.
Дьявольское отродье в обличье детей.
Hay bacağına sıçayım! Gel buraya piç dölü!
Сволочь!
Bu savaşların kayıtlarına göre İskender'in dölü Pella'ya uzanır PELLA
Вот тогда-то время, напоенное ожиданием войны, дало миру Александра... Он родился в Пелле. Пелла, Македония
Seni itin dölü!
А я тогда кто, собачий сын? А ну-ка давай разберемся!
Hatta bazıları o kadar farklıydı ki bir neslin dölü bir koyun bir keçiden ne kadar farklıysa aileye o kadar benzemiyordu.
Некоторые из них столь различны,... что сходства между двумя их поколениями не больше, чем между овцой и козой.
Yani Kagan'ın dölü ona düşman mı oldu? Siz benim hakkımda bunları nereden biliyorsunuz?
Дитя Кагана, его собственный ребенок - его же враг?
Sikimi yala orospunun dölü. Anlıyor musun? Arkadaşların mı?
Соси мой член, мать твою Ты понял, а? [говорит что-то про пидарасов] Твои дружки?
Artık sırrını biliyorum, seni kahpe dölü.
Ах ты сукин сын, теперь я раскусил тебя,
Haykırarak geber, seni domuz dölü kaltak.
Чтоб ты сдохла, грязная потаскуха!
- Seni kahpenin dölü!
- Ты сукин сын!
İblisin dölü!
Антихрист!
Şimdi, senin neden bu hale geldiğini daha iyi anlıyorum. Arabanın arka koltuğunda, ensest ilişkiden peydahlanmış mutant kılıklı, çük kafalı, ayyaş bozuntusu yamuk ağızlı, sıçan suratlı, ibnenin dölü, seni!
Тогда мир бы не имел бы дела с такими как вы кретиноподобными ёбарями в кузовах грузовиков кончающими в задницу, и делающих мутантов, жрущих вёдрами виски, страшными на лица, кривозубыми уродами.
Sheldon, bu güzel aslan dölü hikayenden eğlenmediğimizi sanma ama, anlatmak istediğin nedir?
Шелдон, не то, чтобы нам не понравилась история про львиное семя, Но... к чему ты клонишь?
- Çık arazimden itin dölü!
- Проваливай с моей земли, хрен собачий!
İbnenin dölü.
Сраная малявка.
Bıktık artık senden, şeytanın dölü!
Клади палицу! Клади, чертов сын!
Sadece onların tarafına geçtiğini söyledim. Yalancı, seni yahudi dölü!
Я же сказал только, что он перешел на их сторону.
Kahretsin, sürtüğün dölü.
Ну и как тебе такая перспектива, Джек?
Mastürbasyon yap dedim, kahpenin dölü!
Я сказал, мастурбируй!
Çocuğa bir suçlunun dölü gibi davranılacak.
Ребенок будет считаться потомком преступника.
Şu moruğun ucuz kokusu ve küflenmiş dölü gibi kokuyorsun.
От тебя так и несёт дешевым запахом и заплесневелой спермой.
Şeytanın dölü kimmiş?
Кто у нас отродье сатаны?
Endişelendikleri tek şey benim şeytanın dölü olduğum konusu.
Думаю, по их убеждениям, я сатанинское отродье.
Nucky Thompson ayyaşının tekinin dölü.
Наки Томпсон, сынок синяка-забулдыги.
Piçin dölü!
Еблан!
Annesini tanımasam, şeytanın dölü olduğuna hayatta inanmam.
Знаете ли, она навряд ли порождение дьявола.
- İbnenin dölü!
- Ты ебанутый!
At dölü alabilir misin?
У тебя есть доступ к конской сперме?
Ona ne yapacaksınız orospunun dölü?
Что ты сделал с ним, сукин ты сын.
Seni ahmak, akraba evliliği dölü.
Ты тупой идиот.
Dölü nasıl aldıklarını merak ediyorum.
Я просто спрашиваю, как ты кончаешь?
Yani şu akraba dölü prensi suçlamamalı mıyım?
Значит, я не должен винить этого рожденного в инцесте принца.
Blackwell'in dölü olma olasılığımı mı kast ediyorsun?
В смысле, то, что я могу быть отпрыском Блэквелла?
- Kapa çeneni, itin dölü!
- Заткнись! Заткнись, щенок!
Amın dölü! Ağzını yüzünü siktiğimin dürzüsü!
Ах ты хуесосный, блядь, ебаный самородок.
Hepsi yerel bir damızlığın dölü.
Они произошли от местного жеребца.
Sizi de buraya kadar yorduk. Sakın bana arkanı dönme Nazi dölü!
Не смей поворачиваться ко мне спиной, нацистская сволочь!
Pezevengin dölü!
Ублюдок.