Drag tradutor Russo
68 parallel translation
Drag, ham et kamyonu.
Дрэг, автобус с новым мясом.
Ham et, poker oyuncusu gibi duruyor Drag.
Дрэг, а новый-то кусок мяса похож на игрока в покер.
Yine acayip sıcak bir gün olacak Drag.
Дрэг, похоже, сегодня будет чертовски жаркий день, мать его.
Tamam, çıkar Drag.
Можно, Дрэглайн, снимай.
Eğer jetonu köşeliyse biz ne yapabiliriz, öyle değil mi Drag?
Мы не виноваты в том, что он мудак. Да, Драг?
Haydi Drag, kes artık!
Хватит, Драг. Перестань.
Drag, elli yumurta nereden baksan 3 kilo gelir.
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Senin oğlan bitti Drag.
Твой парень, сдал, Дрэг.
Pekâlâ, tüm sahip olduğum 3.75 Drag.
Дрэг, всё, что у меня есть - это 3.75 $.
- Hey Drag, bakayım şu resme
- Эй, Дрэг? Дай взглянуть на фото.
Haydi Drag, bir bakayım.
Да ладно, Дрэг, дай взглянуть.
- Uzatma Drag.
- Расслабься, Дрэг.
- Nasıldı Drag?
- Как он выглядел, Дрэг?
- Evet Drag?
- Да, Дрэг, как?
O şirin bir Yankee Doodle
Jenki љeret i drag je on,
Drag Me to Hell'i izledin mi?
Слушай, а ты видел "Затащи меня в ад"?
Düşünüyorum da şu romantik tatile Tobias yerine Drag ile gitsem aile için daha iyi olur gibi Tobias ile hiç çekilmez ora. *
Я подумала, может семье принесло бы пользу, если бы я сходила на романтическое свидание с Драко вместо Тобиаса, вот уж кто зануда, а не дракон.
Tam da Drag'ın duyamayacağı türden bir şaka bu.
Такие шуточки Драко вряд ли расслышит.
- Drag yarışçısını kurtardık.
Мы спасли нашего гонщика.
"Elm and Drag" salonu işaret ediyor.
Эльм и Драк мы повесили в гостиную.
Ebenizin götüne çam dikerim!
Shut up. - I'll drag your sorry ass- -.
"Drag me Hell" filmini görmüş müydün?
Ты видела "Утащи в меня ад"
Drag Me to Hell'i izledin mi?
А ты смотрел "Утащи меня в ад"?
Havaalanı terk edilmişti. Yani bir mafya babası için düz yolda hızın önemli olduğunu farz ederek drag yarışı için arabaları sıraladık.
Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии
Bu ne biçim drag yarışı?
Какой же это драг рейсинг?
Drag yarışı bittikten sonra, gideriz diye düşünmüştüm.
Когда гонка была закончена, я подумал, что нам следует двигаться дальше.
Drag yarışı, onu öldürmüş.
Драг-рейс убил его.
Haklısın çünkü Amerika'da drag yaparız.
Нет, ты действительно прав, потому что в Америке у нас драг рейсинг. Мы гоняем от светофора до светофора.
Bunu tekrar göstererek aynı şeyleri bir daha yaşamasını mı istiyorsun?
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again?
Çok yazık.
What a drag.
İkimiz birlikte çime taşıyabiliriz.
I think that the two of us could drag it onto your grass.
Avukatı bir şeyler sızdırırsa bizi indirirler.
They could shoot us down, his lawyer could drag it out.
- Bu bir meydan okumaysa umarım sonunda süper bir drag yarışı olur.
- Хорошо, если это вызов, я надеюсь, он закончится очень крутой уличной гонкой.
RuPaul Drag Race'deki karıdan bile daha çirkin.
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
Eğer bilmek istiyorsanız Bay Drag bu hastanın acil durumu tabiatı gereği cinsel olması.
- К вашему сведению, мистер Дрэг, как оказалось, приступ этого пациента носит сексуальный характер.
Bay Drag, evet.
- Мистер Дрэг.
James'İn yanlış olduğunu kanıtlamak için bir drag * yarışı yapmaya karar verdik. Kuzey Avustralya'nın bu tarafına terkedilmiş... bir İkinci Dünya Savaşından kalma bir havaalanında.
Чтобы доказать, что он ошибается, я решил устроить заезд по прямой на одном из многих аэродромов времён Второй мировой, брошенных в этой части северной Австралии.
Bu yüzden bir drag yarışı daha yapmaya karar verdim. James'in de sonuna kadar yarışacağı ve benim eski stil kullanacağım cinsten.
Поэтому я решил, что стоит провести еще один заезд, где Джеймс должен проехать до конца, а я поеду олд-скульно.
Little Brown'dan Bob Drag'i ara.
Позвони Бобу Дрэгу из "Литтл, Браун".
Drag'in herhangi bir bahane sunmasına izin verme sakın.
Не принимай никаких отговорок.
O zaman Bob Drag'ı ara ve ona belli ki "ie istisnası" yazım kuralını asla öğrenememiş birinci sınıf avukatla çalıştığımızı ve öyle ya da böyle zafere ulaşacağımızı söyle.
Позвони Бобу Дрэгу и скажи ему, что у нас первоклассный адвокат, который не знает правил орфографии, и скажи ему, что так или иначе победа будет за нами.
Dr. Masters'la bizim Bob Drag'la ilgili bir durumumuz var.
У нас с д-ром Мастерсом есть одна проблема с Бобом Дрэгом.
Hayır, hayır. Bu... Bu Drag hakkında.
Нет, все дело в Дрэге.
Drag olmasaydı bedava tanıtım yapabilirdiniz.
Это бесплатная реклама для книги, которую вы могли бы издать, если бы не Дрэг.
Bob Drag burada zar zor tutunuyor.
Боб Дрэг едва держится на работе.
The Varsity Drag.
Варсити Дрэг.
- İyi görünmüyor Drag.
- Что-то он хреново выглядит, Дрэг.
Drag.
Какая у нее гоночная машина? Драгстер.
Lastik yakarsınız ve bu sadece drag yarışı, dönmeyi düşünmezsiniz.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
d And put it in the ground d It was a knockdown d Drag-out romance d Quick draw d Honey, let me see you dance d Look at who's the last one standin'd d Now d This love ain't big enough for the two of us d
♪ и положу на землю ♪ ♪ Это был нокдаун ♪ ♪
Bay Drag?
М-р Дрэг?