Dudaklarım mühürlü tradutor Russo
40 parallel translation
Dudaklarım mühürlü Bayan Briz.
Мой рот на замке
Dudaklarım mühürlü.
Мой рот на замке.
Dudaklarım mühürlü.
Я буду нем.
Ama neden olduğunu sorma. Dudaklarım mühürlü.
Но не спрашивайте, за что, ибо губы мои запечатаны.
Dudaklarım mühürlü, Bayan Poste.
Мои губы скреплены печатью.
Dudaklarım mühürlü.
Держу рот на замке. - Круто.
Dudaklarım mühürlü mü demek istiyorsun?
Ты имеешь ввиду что твой рот на замке?
Merak etme, dudaklarım mühürlü.
Не волнуйся. Мои губы будут запечатаны.
Hayır, dudaklarım mühürlü.
- Нет, на моих устах печать.
Hayır, hayır, eski dostum, dudaklarım mühürlü.
Я твой должник. Нет-нет-нет, старина, я нем, как рыба.
Dudaklarım mühürlü.
Нем как рыба.
Yani aslında dudaklarım mühürlü ama parmaklarınla tivitlersin hani.
Врубаете? "Мой рот на замке", но твиты-то пишешь пальцами.
Dudaklarım mühürlü.
Ммм. Мой рот на замке
Dudaklarım mühürlü Doktor.
У меня рот на замке, Док.
Dudaklarım mühürlü.
Могила.
Hayır, dudaklarım mühürlü.
Нет, нет, молчу, молчу, молчу
- Dudaklarım mühürlü.
Я должна молчать.
Bu yüzden dudaklarım mühürlü.
Поэтому я буду молчать.
Dudaklarım mühürlü yemin ederim, ölmeyi bekliyorum.
У меня рот на замок. Вот те крест!
- Olmaz, dudaklarım mühürlü.
Мой рот на замке.
Yemin ederim ki dudaklarım mühürlü.
Я клянусь, что мой рот будет на замке.
Dudaklarım mühürlü.
Да я вообще молчу.
- Tamam, ben anladım. Dudaklarım mühürlü.
Я бы продолжил читать, но не хочу, чтобы голова Кайла взорвалась.
Dudaklarım mühürlü.
Я молчу.
Hayır, tam olarak değil ama dudaklarım mühürlü.
Нет, не совсем, но мой рот на замке.
Tabii ki, dudaklarım mühürlü.
Нет, рот на замок.
Dudaklarım mühürlü.
Рот на замок.
Dudaklarım mühürlü.
Держу язык за зубами.
Dudaklarım mühürlü ama senin için kostüm provası ayarladıklarını duydum.
Мой рот на замке но примерка костюма на следущей неделе
Dudaklarım mühürlü.
Я набрал в рот воды.
Dudaklarım? Mühürlü.
Мои губы?
İstemezsen de dudaklarım mühürlü kalır.
Если нет - мой рот на замке.
Dudaklarımız mühürlü.
Мы никому не расскажем.