English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Duymak ister misin

Duymak ister misin tradutor Russo

423 parallel translation
Güzel bir haber duymak ister misin Omocha?
- Омота, у меня хорошая новость для тебя.
- Pirovitch. güzel bir şey duymak ister misin?
- Пирович. - Да? - Прочитать нечто забавное?
- Benim istediğim... - Fikrimi duymak ister misin Bay Dobosh?
- Хотите знать моё мнение?
- Duymak ister misin?
- Хочешь их услышать?
Duymak ister misin?
Хочешь послушать?
Daha hoş, daha güzellik içeren bir şeyler duymak ister misin?
Не хочешь послушать, как ребята поют нечто более красивое?
- Yeni baştan duymak ister misin?
- ¬ ы хотите услышать всЄ это снова?
O bir numara. İki numarayı duymak ister misin? İki numara Pinker ve Waring'in bu akşam yemekte buluşmaları hem de senin kulüpte.
Пинкер и У оринг ужинают сегодня вечером в твоём клубе.
Hakkında ne yazdığımı duymak ister misin?
Хочешь узнать, что я о тебе написал?
- Bir tanesini duymak ister misin?
Рассказать шутку? Да.
Duymak ister misin?
Хочешь – спою?
Duymak ister misin?
- Хотите послушать?
- Bir espri duymak ister misin?
- Хочешь, шутку расскажу?
Anne, korkunç bir şey duymak ister misin?
Хотите услышать страшную вещь?
Duymak ister misin?
Хочешь услышать?
Duymak ister misin?
Хочешь знать?
Adımı duymak ister misin?
Хочешь услышать мое имя?
Çocuğun sesini duymak ister misin?
Не хотите послушать ребенка?
Patronunun sesini duymak ister misin?
... Можно улучшить... Да, передам.
Şubelerden gelen şikayetleri duymak ister misin? Hepsini biliyoruz Herb.
- Знаете как станции меня разносят?
- Garip bir şey duymak ister misin?
А знаешь, что самое странное в этом?
- Duymak ister misin?
-'очешь узнать?
Biyografimin yeni adını duymak ister misin küçük İtalyan dostum?
Хочешь узнать новое название моей биографии мой маленький итальянский друг?
- Jerry bir şey duymak ister misin?
– Джерри хочешь услышать кое-что?
Spesiyallerimizi duymak ister misin?
Хoтитe пoпpoбoвaть нaшe фиpмeннoe блюдo?
Hey, Marge, komik birşey....... duymak ister misin?
Знаешь, что смешно?
"Merhaba" larımı duymak ister misin Leo?
Хочешь усльiшать, как я произношу "хэлло"?
Hemen gelir misiniz? - Gelip bu haberi duymak ister misin?
И я знаю, в последние время, не было так здорово.
Senin şu ünlü pazartesi grubun hakkında ne bulduğumu duymak ister misin?
Хотите знать, что я выяснил о вашей знаменитой группе?
Dünyadaki en sinir bozucu ikinci sesi duymak ister misin?
Ллойд. Питер умер.
Tuhaf bir rastlantı duymak ister misin?
О-о... Знаешь, какое странное совпадение!
En son çıkan Nillimit alaşımlı raketler hakkındaki fikrimi duymak ister misin?
Хотите услышать мое мнение о последней ракетке из ниллимитного сплава?
Bugün söyleyeceğim şarkıyı duymak ister misin?
Эй, Рэйч! Хочешь послушать новую песню, которую я сегодня спою?
Benim hayalimin ne olduğunu duymak ister misin?
Вы хотите знать что я вижу?
Duymak ister misin?
- Хочешь его послушать?
- Kötü birşey duymak ister misin?
- Хочешь услышать гадость?
En sevdiğimi duymak ister misin?
Хочешь услышать мою любимую?
Senin hakkında ne dediğini duymak ister misin?
Хочешь послушать что она о тебе говорит?
Raymond! Haberleri duymak ister misin?
Реймонд, тебе был нужен телефон.
Duymak ister misin?
Изложить?
Mazeretini duymak ister misin?
Хочешь услышать его алиби?
Şimdi, işin aslını duymak ister misin?
Поезд ушел и ты едешь на нем вместе с нами.
İlk temas kurallarını duymak ister misin?
Хотите послушать правила первого контакта?
Komik bir şey duymak ister misin?
Учитель... должен быть таким порядочным, как и я.
Benden mantıklı bir şey duymak ister misin?
Хочешь логики?
Dostum, çok daha berbat bir şey duymak ister misin?
О, чувак, хочешь расскажу крутой прикол?
Onu iki saat önce muayene ettim, sonucu duymak ister misin?
Но я обследовал его менее двух часов назад.
Duymak ister misin?
Хотите услышать?
Duymak ister misin? - Üzgünüm.
Хочешь усльiшать, что я думаю?
Neyle suçlandığını duymak ister misin?
Хочешь выслушать обвинения?
Bir itiraf duymak ister misin? Seninkini mi?
Хочешь послушать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]