Edin tradutor Russo
26,585 parallel translation
Peki o zaman, siz hiçbir hata yapmadığınıza inanıyorsanız durmayın benden nefret etmeye devam edin.
Так что если вы никогда не делали ошибки, вперед продолжайте меня ненавидеть.
Lütfen bayım, naçizane özrümü kabul edin.
Прошу, милейший, примите мои глубочайшие извинения.
Lütfen bize acıyın ve bu geleneksel özür dansını yaptığımız yanlışların kefareti olarak kabul edin.
Прошу, сжальтесь над нами и примите традиционный Танец Извинений в искупление наших грехов.
Yardım edin, April!
Помогите! Эйприл!
Devam edin, lütfen.
Проходите мимо.
Dikkat edin!
Осторожно!
Lütfen, yardım edin.
Пожалуйста, спасите ее.
Yardım edin!
Помогите нам!
Yardım edin lütfen!
Помогите! Помогите, пожалуйста!
Mermileri bina modeli ile karşılaştırdım, ne çıktı tahmin edin..
Я провела поиск по пулям и по стилю здания, и угадайте что.
- Devam edin.
Вперёд.
Yardım edin!
! Помогите!
Yardım edin!
Помогите!
Acele edin!
Скорее!
Lütfen yere yatmalarına yardım edin.
Помогите уложить их на пол.
Hadi bakalım, hadi! Acele edin!
Они рядом! Валим, валим, валим. Быстрее!
Acele edin, yaklaşıyorlar!
Поспешите! Они приближаются!
Acele edin, yaklaşıyorlar!
Пойдет, пацан. Давай.
- Hayır, hayır. Devam edin.
- Нет-нет, продолжайте.
Tamam mı? Provaya devam edin ben de buradan gözetleyeceğim. Tamam mı?
Просто продолжайте, а я отсюда понаблюдаю, ладно?
Lütfen devam edin, Maestra.
Продолжайте, маэстра.
Mesajı güçlendirmeye devam edin. "Bu adam tehlikelidir, ona yaklaşmayın."
Продолжайте уведомлять всех – этот человек опасен, к нему нельзя приближаться.
Dedektif Galen'i tarif edin.
— Опишите этого "Детектива Галена".
Bana sadakat yemini edin ben de size zaferi garanti edeyim.
Поклянитесь мне в верности, и я обеспечу вам победу.
Müsade edin.
Оскар.
Burası insanların bulunduğu bir yer Birbirinize dikkat edin.
Здесь люди заботятся друг о друге.
Tamam, tahtada takip edin.
Делайте как на доске.
Baş dönmesi geçince erzak ve talimatlar için çadırlara devam edin.
Как только тошнота пройдет перехотим в палатку за припасами и инструкциями.
Bana itaat edin.
Он угроза.
Bay Başkan Lütfen bize yardım edin.
Мистер Президент. Прошу, помогите нам.
Bana zombileri dışarıda tutmak için duvar örmemde yardım edin.
Помогите мне построит стену, ограждающую от зомби.
Biraz yardım edin, çocuklar.
Не помешала бы помощь, ребят.
Devam edin.
Идём.
Dikkat edin!
Осторожней!
- Avukatına teşekkür edin Bay Ross.
Поблагодарите своего психолога, мистера Роу.
Katledilmek için kendinizi takdim edin.
- Отдайте себя бойне.
- Siz diğerlerine yardım edin.
А вы помогите остальным.
Yardım edin bana!
- Помогите!
Tekrar kontrol edin.
Отмотай назад.
Yardım edin, tuhaf davranıyor!
Мне нужна помощь! С ним что-то не так.
Beni mutlu edin, tamam mı?
Меня это порадует, хорошо?
Kendinizi bana teslim edin. Ben de size merhametli bir ölüm bahşedeyim.
- Ну же, отдайтесь мне в руки и я подарю вам милосердную смерть!
Yardım edin. - Hayır, hayır.
- Помогите...
Durmanızı söylesem bile devam edin. Anladınız mı?
Даже если я сам прикажу - продолжайте.
Devam edin.
Продолжаем идти.
Devam edin.
Не останавливаемся.
Plan ne Doktor Hippi? Haydi, ne yaparsanız yapın. acele edin.
- Какой план, доктор Хиппи?
Birazdan akıntı her şeyi götürecek. Acele edin!
Поскорее!
- Ona dikkat edin, peşine düşecekler.
Будьте с ним осторожны, они будут за ним охотиться.
Denemeye devam edin.
Продолжай.
Beni takip edin.
Следуйте за мной.