Edın tradutor Russo
469 parallel translation
Ed Sipple meyhanenin açık kalmasını sağlıyordu.
Эд меня крышует.
İftira davasını kaybedince... zavallı Ed Glover'a olanları hatırladın mı?
Ты помнишь бедного Эда Гловера? Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
Benim gibi aklını kullanıp Ed Carlsen'a çalışsana.
Если вы не олухи - берите с меня пример.
Yanlış anlamayın Bayan Carlsen. Ed'in teklifine minnettar değilim gibi gelmesin.
Не поймите превратно, миссис Карлсен возможно Вам показалось, что я не ценю предложение Эда.
Ed yarın geceki yıldönümü partimizi haber verdi mi?
Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы?
Yarın görüşürüz, Ed.
До завтра, Эд.
- Ed. Joe konuklarla tanışmasın mı?
Разве не следует представить Джо гостям?
Ed'e seni yoldan almasını söyledim.
Это я уговорила Эда снять тебя с рейса.
Yeni kamyonlar için Ed'in sigorta parasını verdim.
Я отдала тебе страховые деньги мужа на покупку новых машин.
- Çok tatlısın, Ed.
Ты душка, Эд.
Bizim takımın tek maceraperesti sen değilsin Ed.
Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а?
Mevzuu kaptın mı Ed?
У тебя другая идея, Эд?
- Bunu benim için yapar mısın Ed?
- Ты сделаешь это для меня, Эд?
Konuşmamızın zamanı geldi, Ed.
Мы уже говорили об этом, Ед.
- Ağrın mı var Ed?
У тебя болит, Эд?
- Yarın görüşürüz Ed.
- Увидимся завтра. - Спокойной ночи.
Ed, parmağını ağrın olan yerlerden birisinin üzerine koy.
Укажите пальцем на место, где чаще болит.
Ah, Ed, sen yakışıklı, mükemmel bir adamsın.
Эд. Ты замечательный,... хороший человек!
Günaydın Ed. - Günaydın.
Доброе утро, Эд.
Ed yarın gitmek istediğini söylüyor.
Эд сказал, что хочет выйти завтра.
Sanırım senin için gerekli olan kortizon miktarını ayarladık Ed.
Я думаю, мы подобрали оптимальную дозировку кортизона.
- Ed, ilaçlarını unuttun. - Oh.
Эд, ты забыл таблетки.
Benim yerimi aldığın için teşekkürler Ed.
Спасибо Эд, что подменил меня.
- Yerime baktığın için tekrar teşekkür ederim Ed.
- Спасибо что подменил меня. - Не за что.
Ed, planladığın bu yeni şey de nedir?
Эд, и что это за новая вещь, которую ты подыскал?
Neden Ed, bu yıl başka hiç bir şey satın alamayız artık.
Эд, мы не можем позволить себе еще один в этом году.
- Bana, Ed'in sanki biraz kontrolden çıktığını düşünüp düşünmediğimi sordu.
Он спросил меня, не думаю ли я, что Эд действовал немного высокомерно.
LaPortelere sosyal hayatta ne kadar yakın olursak olalım, Bob hala Ed'in patronu ve biz onun Ed'in hala hasta olduğunu düşünmesine yol açmamalıyız.
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен.
Eğer Ed bu sefer hastaneye bir akıl hastalığı sebebiyle giderse onun öğretmenlik kariyerine ne olacağını zannediyorsun?
Если это станет известно, у Эда будут неприятности,... что, ты думаешь, станет с его карьерой?
Ama Ed, hepsini okumadın.
Эд, ты не прочитал до конца.
Ed, tüm bunları düşünmek için zamanın oldu.
Эд, у тебя есть... время, что бы обдумать такие вещи.
- Ed, ikimizi de yatağa alacaksın.
Эд, мы же и так оба рядом с твоей кроватью.
Ed Fabre'ın senin gibi tuhaf bir herifi nasıl gönderdiğini anlayamıyorum.
Знаешь, не понимаю, как Эд Фейбр мог прислать такого странного парня, как ты.
Kankana Ed Fabre'ın kim olduğunu sor, Tyler.
А ты спроси своего дружка, кто такой Эд Фейбр, Тайлер.
Diyelim ki, Ed Bailey'nin çizmesinde... ufak bir tabanca sakladığını sana söyledim.
У мистера Бэйли есть маленький пистолет, который он прячет в ботинке.
- Sen Ed Hansen mısın?
– Ты Эд Хансен?
Tatiline bu şekilde başladığın için üzgünüm Ed, ama bu çok uzun sürmeyecek.
Мне жаль, что твой отпуск так начинается. Но это ненадолго.
Nasıl gidiyor Ed? İnatçı, katır başlı kadın.
Ну, как, Эд?
Sigaranın tadını çıkarıyor musun Ed?
Хорошая сигарета, Эд?
Düşünsene, Barney ve ben Ed Sullivan'ın şovundayız.
Как это будет выглядеть, если я и Барни.. будем на передаче у Эда Салливана,..
Ed. Bizi tanıdığını iddia ediyorsun.
Эй, бармен, Эд.
Öyle düşünseydim onların önden gitmesine izin verirdim Ed.
- Если бы я так думал, то позволил бы им ехать первыми, Эд.
Hiçbir şey anlamamışsın Ed.
- Ты забыл в чем суть, Эд.
Bu hayatının en önemli kararı olabilir Ed.
Быть может, это самое важное решение за всю твою жизнь, Эд.
Başardın Ed.
Ты сделал это, Эд.
Başardın Ed.
Ты справился, Эд.
Bundan sonra böyle iyi görüneceğim. - N'aber Ed?
Я теперь всегда так буду выглядеть.
Delos'tan Ed Ramsey yine karşınızda.
Я - Эд Рэмси из Делоса.
Bu konuda sessiz mi kalacaksın Ed? Evet.
- И ты ничего не сделаешь?
Dinle, bayan, eğer Koca Ed'e biraz hava aldırmazsan, senin kısmınının her tarafına pisleyecek.
Леди, если вы не выпустите его, то он обольет вашу половину моего тела.
Diz kapağın kötüyken, Ed, hiç kimseyi atmamalısın.
Ведь у вас больное колено, вам никого не следует выбрасывать.