English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Ekselânsları

Ekselânsları tradutor Russo

21 parallel translation
Emredersiniz, Ekselânsları.
Да, Ваше Величество.
Ekselânsları, o gitti.
Ваше высочество, он вышел.
Ekselânsları, Doktor Glickenstein... hayat veriyor!
Ваше высочество, Доктор Гликенштейн... создаёт жизнь!
Böyle çok rahat, ekselânsları.
Это очень раскрепощает, Ваше высочество.
Ekselânsları, o öldü.
Ваше высочество, он мёртв.
- Kardinal ekselânsları- -
- Ваше преподобие, кардинал...
Kardinal ekselânsları Bayan Jensen'in büyük hayranıdır.
Его Преосвященство большой поклонник синьорины Дженссен.
- Kardinal ekselânsları için mi?
- Для Его Преосвященства?
Söyleyecek bir şey olmadığı zaman hiçbir şey söylemeyeceğim, ekselânsları.
Когда сказать будет нечего, обещаю вашему высочеству не говорить.
Hey, ekselânsları...
Ваше высочество...
Ekselânsları onurunuzla ölmenizi umut ediyor.
Его великолепие надеется, что вы умрете достойно.
Ekselânsları. Jeddak'ım.
Ваше высочество, мой Джеддак...
Ekselânsları...
Ваше Величество.
Çalışıyordum. Saat on ikiye on kala civarı çıkıp herkesle birlikte ekselânslarını karşılamaya gittim.
Возможно до без десяти двенадцать, когда я покинул свой отдел и отправился ко всем остальным, чтобы встретиться с Её Королевским Высочеством.
Ekselânsları ayrıca çalışanlarla küçük bir sohbet için zaman ayırıyor. "
Её Королевское Величество так же нашла время, чтобы обменятся парой слов с рабочими... "
Ekselânslarını karşılama esnasında ceket giymiyordunuz.
Понимаете, когда вас представляли Её Королевскому Высочеству, вы не надели ваш пиджак.
Günün başında giyiyordunuz ama ekselânsları geldiği sırada ceketten kurtulmuştunuz.
Ранее днём вы были в нём, но к моменту прибытия Королевской делегации вы от него избавились.
İşte bu yüzden ekselânslarını karşılayan onca insan içinde ceketsiz tek kişiydiniz.
Вот почему вы были единственным человеком которого представили Её Королевскому Высочеству в одной рубашке с длинными рукавами.
Ekselânsları, efendim.
— Ваше высочество. Сир. — Ваше высочество.
Beş bin Ekselânsları!
Пять тысяч, Ваше Высочество!
Acele etmeliyiz Ekselânsları.
Нам нужно спешить, Ваше Величество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]