Elek tradutor Russo
20 parallel translation
Benimki elek gibi oldu artık.
В моей дырок, что в артиллерийской мишени.
Son görevde elek gibi oldu.
Прилетел, как в решете
Un, kase. Elek.
Мука... миска сито.
Kürek ya da elek alma fikri benden çıkmadı.
Какая там лопата, какой промывочный лоток.
Piç beni elek diye çağır!
Сукин сын, отсеивает мои звонки.
Bilgi şimdi onlardan bir elek gibi sızıyor, değil mi?
не так ли?
Evet şimdi paradan bahsetmişken fizik bölümümüze kriyojenik merkezkaç tulumbası ve... moleküler elek alma konusunda yardım etmek ister misiniz?
Да... эм... кстати, о деньгах. Что вы думаете, чтобы помочь кафедре физики получить криогенный центробежный насос и молекулярное сито?
Elek iş görüyor, merdane de dönüyor.
Сито просеивает, а скалка раскатывает.
Kilise Meclisi'nin pek çok kolu bayındırlık işlerinde bu elek gibi işlemektedir.
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито.
Jeoloji laboratuvarının tam altındayız ve iğrenç elek sallama cihazlarını çalıştırıyorlar.
Мы прямо под лабораторией геологии, а они снова запустили свой проклятый просеивающий аппарат.
- Elek gibi bir kafam var.
- Голова, как решето.
- Elek gibi.
Как фильтр.
- Elek ne be?
Какой еще фильтр?
Dr. Saroyan, kundakçılık mahalli gereç setim ve elek- -
Доктор Сароян! У меня набор инструментов для поджога и осколки сита, что... Стойте.
Çocuğun mesanesi elek gibi.
У него мочевой пузырь как решето.
Yaprakları elek gibi olur.
Листья станут тонкими, как папиросная бумага.
Bu elek neredeyse 100 yaşında.
Этому просеивателю, наверное, сто лет.
Mesela Utah resmen elek.
Юта - просто решето.
LAPD elek gibi sızdırıyor.
Наша полиция течёт, как решето.
Dostum, yani bu elek gibidir.
Чувак, этот дом похож на рухлядь.