Elinizi verin tradutor Russo
54 parallel translation
- Elinizi verin yeter.
Достаточно вашей ладони.
Elinizi verin bana!
- Руку! - Держитесь. - Дайте руку!
Elinizi verin, efendim.
О, вашу руку.
- Sağ elinizi verin lütfen. - Tabii.
Пожалуйста, правую руку.
Bana elinizi verin.
Тогда позвольте предложить Вамруку.
" Bana elinizi verin. Hepimizi yaratmış olan spermleri kışkırtın.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
"Bana elinizi verin, madam."
" И сказал : Дайте мне руку, госпожа.
Elinizi verin bana. Ben mi parlak bir okçuyum?
Я - отличный стрелок?
Elinizi verin, gelin. Hoşgeldiniz.
Baши pyки и eщe paз, c пpиeздoм!
Bayan, elinizi verin. Halterci değilim.
ƒайте руку, леди. я вам не какой-нибудь бодибилдер.
Oh, bana elinizi verin bayım.
Вашу руку, сэр.
Elinizi verin
Дайте мне свою руку.
- Elinizi verin.
- Руку давайте.
Elinizi verin.
Дайте мне руку, профессор.
Hadi. Elinizi verin.
Ну же, по рукам.
Bana elinizi verin.
Можно взглянуть?
Bana elinizi verin!
Хватайтесь за руки!
- Elinizi verin.
- Дайте мне руку.
"Şu elinizi verin de..."
"Дай мне твою руку".
- Şu elinizi verin de...
- Дай мне твою руку...
Bana elinizi verin.
Дай мне руку.
Tamam, şimdi elinizi verin lütfen.
Ладно... пожалуйста, дайте руки.
Lütfen, bayan, elinizi verin.
Больная, дайте руку.
Bana o aptal elinizi verin efendim.
Дайте мне свою руку, сэр.
- Olmaz, olmaz, elinizi verin.
Нет, нет... позвольте я помогу вам встать.
Elinizi verin de ev sahibime götürün beni. Ona olan sevgimiz çok büyük ve devam edecek kendisine bahşedeceklerimiz.
Дате руку, проводите к мужу его мы любим и не устанем жаловать его.
Elinizi verin.
Дайте мне вашу руку.
Elinizi verin.
Дайте руку.
- Elinizi verin bana. - Hayır, hayır!
Дайте мне свою руку.
Ve bana elinizi verin.
И дайте мне Вашу руку.
Elinizi verin.
Руки - живо.
Bana elinizi verin.
Давай руку.
- Elinizi verin bayım. - Tutun.
В Манхэттене Бобби Куза, Нью-Йорк One
- Buyurun Kaptan, bu taraftan. - Elinizi verin efendim.
Там вы идете капитан, этот путь!
Bay Graham, bayan Graham. Verin elinizi!
Мистер Грэм, миссис Грэм, вашу руку.
Elinizi verin.
Пойдемте.
Elinizi verin.
Подходи, дай сюда руки, ты чувствуешь боль?
Elinizi sıkmama izin verin.
Позвольте пожать Вашу руку.
Maestro, elinizi madama verin.
Все.Маэстро, дайте вашу руку мадам
- Bir yer biliyorum. Elinizi bana verin.
Я знаю отличное местечко, давайте руку!
Elinizi sıkmama izin verin.
Позвольте, я пожму вашу руку.
Elinizi verin.
Дайте мне руку.
Yazmaya geçtiyseniz, elinizi çabuk tutun, diğerlerinin de kendi portrelerini bitirmelerine izin verin.
Печатайте поскорее, дайте другим распечатать свои автопортреты.
İzin verin elinizi sıkayım.
Позвольте пожать Вам руку.
Elinizi bana verin, gözlerinizi kapayın ve benimle yürü.
Дайте мне руки, закройте глаза, идите за мной.
Bağlantıyı kurana kadar elinizi tutacağım ve ardından sırf okumak amacıyla, cevaplarınızı sadece evet ve hayır olarak verin.
Я буду держать вас за руки, пока не установлю связь, а затем... чтобы мне было легче считывать, отвечайте только "да" или "нет".
Verin elinizi anlaştıysak eğer.
Коль мы расстанемся друзьями.
Bana elinizi verin. - Olmaz, ellerim kirli.
Подайте руку.
O halde izin verin de elinizi sıkayım.
Поэтому, позвольте пожать вам руку.
İzin verin adam elinizi tutsun.
Пусть этот человек подержит тебя за руку.
Elinizi verin.
Дай мне руку