Evli tradutor Russo
6,163 parallel translation
Shawn Kemp'le evli olduğunu fark etmemiştim.
Я не знал, что она замужем за Шоном Кэмпом.
- Evli misin?
- Замуж?
Evli değilmişsiniz.
Bы xoлocтяк.
Evli misin?
Женаты?
Uzun süre mi evli kaldınız?
Долгий брак?
Neden evli değilsin?
Почему ты не замужем?
Asla tanımayacağın biriyle evli olduğuma inanamıyorum.
Мне не верится, что ты никогда не узнаешь моего мужа.
Evli misin?
Женат?
En iyisi evli herifler.
Женатики лучше всего.
Peki, şuan evli misin veya kız arkadaşın falan?
А ты женился? Ну, или подружка есть?
Annemden önce evli miydin?
Ты был до мамы женат?
Evli çifti çok korkutmuşlar.
Жильцы пострадали.
Rajan, belki evli olabiliriz ama bedenim bana ait.
Раджан, мы хоть и женаты, но моё тело принадлежит мне.
Evli olarak ilk yeni yılımız.
Первый для нашей семьи.
Joy'un ömür törpüsü annesiyle dile kolay 18 yıl evli kaldım.
Я был женат на матери Джой 18 несчастных, паршивых лет.
- Kurtadam olan Paul'le evli.
- Это ее муж Пол, он оборотень.
Çünkü gördüğünüz üzere Sör Thomas zaten evli.
Видите пи, сэр томас уже женат.
Sör Thomas hali hazırda evli.
Сэр томас уже женат.
Evet, hayatının geri kalanında evli olacaksın, bu gece neden eğlenesin ki?
Да, ты завтра женишься на всю оставшуюся жизнь. Надо оторваться.
- Sen evli misin?
- Но ты женат?
Teknik olarak evli değilsiniz,
- Вы не женаты.
Neden evli olduğumuzu söylemdin?
Почему ты не сказал, что мы женаты?
- Evli misin?
- Ты замужем?
Evet, ama evli değilsin değil mi?
Да, но вы не женаты.
Muhtemelen evli bile değilsinizdir.
Вы, видимо, даже не женаты.
Nasıl oluyor da buradaki tek evli çift siz oluyorsunuz.
Каковы шансы оказаться здесь женатой паре?
Yani sen bunların evli olduklarını ve burada yan yana olmaktan mutlu olduklarını söylüyorsun.
Так, вы говорите, что они женаты, и что это просто случайность, что они оказались здесь, рядом друг с другом?
Evli olduğunuzu söyledin.
Ты сказала, что вы женаты.
Burada kaç kişinin evli olduğunu düşünüyorsun?
Сколько людей здесь, ты думаешь, были женаты?
Daha evli bile değiliz.
Мы еще даже не поженились.
Ben evli değilim.
Я не замужем.
Daha doğrusu, mutsuz evli kadınları göster, fark etmez.
Или даже так. Женщин, которые несчастливы в браке.
Çünkü dibine kadar evli.
Она по уши замужем!
Çünkü ben evli bir adamım.
Слушай, я женат.
Belki de bu yüzden artık onunla evli değildi.
Может, поэтому она уже не замужем за ним.
O evli değildi.
Он не был женат.
Sizi endişelendirmek istemem Bayan Evans ama Bill'le evli olduğunuza dair hiçbir resmi kayıt yok.
Я не хотел бы пугать Вас, миссис Эванс, но в личном деле Билла не указано, что он был когда-либо женат.
Evans'ın evli ve bir çocuğu olduğunu bilmiyordum.
Я не знал, что у Эванса были жена и ребенок.
O evli ve karısını çok özlüyor.
У него есть жена, и он по ней очень скучает.
- Evli değilim.
- Я не жената.
Evli mi yoksa?
Он женат, да?
Evli bir erkekle birlikte değilim.
Я не встречаюсь с женатиком.
Ona özel hayatımla ilgili hiçbir şey bilmediğini söyledim evli birisiyle birlikte olduğumu değil.
Я сказала ей, что она понятия не имеет о моей личной жизни, а не что я встречаюсь с женатым.
Herkese evli bir adamla birlikte olduğumu söyledi.
Она всем наплела, что я встречаюсь с женатым мужиком.
Evli adamla ben ayrıldık.
Я рассталась с женатым парнем.
Adamın evli olduğunu biliyordum.
Я знала, что угадала.
Anne, Karen'a evli adamdan bahsetmiş.
Энн рассказала Карен о женатом парне.
Evli adam konusunda.
Из-за этого женатого типа.
- Evli olan adamın ismi Kitty mi?
Того женатика зовут Китти?
Evli adam hakkında her şey yalan mıydı yani?
Так про женатого парня - это все брехня собачья?
Onlar evli değiller.
Они не женаты.
evli misin 229
evli misiniz 115
evli değilsin 19
evli mi 65
evli değilim 61
evlilik 144
evliyim 54
evli değil 18
evli olduğunu bilmiyordum 23
evlilik mi 35
evli misiniz 115
evli değilsin 19
evli mi 65
evli değilim 61
evlilik 144
evliyim 54
evli değil 18
evli olduğunu bilmiyordum 23
evlilik mi 35