Fausta tradutor Russo
50 parallel translation
Fausta, sence de kısa olmuş, değil mi?
Фауста, она ведь короткая, правда?
- Anne, Fausta'nın kanaması var yine!
- Мама, у Фаусты идёт кровь!
- Kanaman var! Fausta!
- У неё идёт кровь!
Fausta Isidora Janampa Chauca.
Фауста Исидора Ханампа Чаука.
Benzer vakalarla karşılaştığım olmuştu ama Fausta'dan daha yaşlı ve plasenta previa'sı olan kadınlarda rastladım.
Я видел похожие случаи в других отделениях, но... у женщин намного старше, чем Фауста.
Yani Fausta'nın durumu farklı.
Вообще это "паталогия плаценты", но не в случае с Фаустой.
Fausta'nın vajinasında yumru kök bulunuyor.
У Фаусты туберкул во влагалище...
Fausta terörizm sırasında doğdu.
Фауста родилась в эпоху терроризма.
Fausta'nın rahminde iltihaplanma oluşmuş.
У Фаусты внутреннее воспаление
Gir, Fausta, gir içeri.
Заходи, Фауста, заходи.
- İsmim Fausta.
- Я Фауста, сеньора.
Fausta Isidora. Bayan Fina bana dedi ki...
Фауста Исидора, от умершей сеньоры...
Fausta, gitme!
Фауста! Не уходи!
Fausta, gitme Fausta!
Фауста! Не уходи! Фауста!
Fausta, biri seni çağırıyor!
Фауста, тебя зовут!
Kedici bayan Sonia, mutlu adam Danny Ryan, Fausta, Bay K Owen ve Yolanda.
Кошатница, Соня. Счастливчик, Дэнни. Райан, Фауста, Мистер К.
- Fausta vurmak hakkında ne konuştuk?
Фауста, что я говорила про подзатыльники.
Owen bana bira almak istiyor ve Fausta bacaklarını gerip topu atınca "İşte geliyor bebek." diyor.
Оуэн выпрашивает у меня пиво, а Фауста, запустив шар кричит, "а вот и дитёнок!"
Alınma ama Fausta park işini alsa içim daha rahat olur.
Не обижайся, но мне спокойней, если Фауста займется парковкой.
Telefon numarası yazıyor. Soy Fausta.
О, тут и номер есть.
- Soy Fausta.
- Я фауста.
Sonia, biraz kırıcı oluyorsun, ama Fausta senin de kendine olan hayranlığını belirtmeden geçemeyeceğiz.
Ты слишком уж жестко с ней, но Фауста твой нарциссизм стоит обсудить.
Merkezî arama alanımız, Fausta'nın evinin etrafının bir üçgeni olacak.
Начальная зона поисков - треугольник вокруг дома Фаусты.
- Fausta'nın resmi ne arıyor burada?
А это что, рисунок Фаусты?
Fausta, bu çok hoş.
Ох, Фауста, как мило.
Aslında nadiren bir tartışmada Fausta'nın tarafında bulunurum çünkü dediklerini anlayamama gibi bir durumum var.
В споре, я редко принимаю сторону Фаусты, потому как чаще всего, не понимаю, что она говорит.
Sonia, Yolanda, Fausta siz de cehennemde nerede buluşacağınızı tartışın.
Соня, Йоланда, Фауста, а вы придумайте, как встретиться в аду.
Fausta benim yerime seviyor.
Итак, Дэнни, кого же ты любишь? Эммм...
Fausta, buraya kadar bebeğim!
Фауста, вперед, детка.
Ve Fausta onu ne zaman çıkarmak istersen...
И Фауста, если захочешь снять...
Fausta, yemek pişirmekte iyi misin?
Фауста, вы были хорошим поваром?
Fausta, iyi bir anne olma doğrunla beslenme arasında bir bağ kurduğunu seziyorum.
Хорошо, Фауста, мне кажется, что вы связываете еду с подтверждением, что вы хорошая мать.
# Fausta bunu bana yaptı #
♪ Фауста приготовила это для меня ♪
- Ryan, sana ilk seansından sonra seni gebertmek istediğinde Fausta'ya verdiğim tavsiyenin aynısını...
Райан, я дам тебе тот же совет, что дала Фаусте, когда она хотела тебя пристрелить
Fausta, teselli ödülü olarak verdi.
Да. Это вроде утешительного приза от Фаусты.
- Fausta, bu pasta çok leziz.
Торт просто объедение, Фауста.
Fausta "Sırada ben varım" demeseydi ben de mutlu olurdum.
Разве что слова Фаусты "я следующая" были лишними.
Fausta benimdir.
Фауста моя.
- Fausta, tatlım fikirlerin, yazıya dökülünce bir şekilde değerini kaybediyor.
- Фауста, дорогая.. Твои аргументы не так убедительны... когда они в письменной форме.
- Tuhaftı Fausta.
Это было весьма занимательно, Фауста.
Fausta, yoruldum ben.
Фауста.
Dona Fausta Obregon rolünü oynuyor Obregon hanesinin hanım ağası.
Она играет донну Фаусту Обрегон, мудрого матриарха династии Обрегон.
Bu bölümde Dona Fausta öldürülüyor
Здесь донну Фаусту убивают.
" Büyük bir hayranımız olduğunuz için lütfen Dona Fausta'nın dizide taktığı bu Obregon broşunu kabul edin.
" В знак того, что вы большой поклонник, пожалуйста, примите эту брошь, которую Донна Фауста носила в сериале.
Dona Fausta!
Донна Фауста!
- Dona Fausta! - Hayır.
- Донна Фауста!
Soy Fausta.
Я Фауста. Я Фауста.
Neden Fausta'yla kuyumu kazıyorsunuz ki?
Хватит с Фаустой подрывать мой авторитет?
Bence Fausta egosuna bir şeyler yapabilir.
Я считаю, что Фаусте не мешало бы поумерить свое эго.
Dona Fausta!
Окей.