English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ F ] / Fuhrer

Fuhrer tradutor Russo

38 parallel translation
Fuhrer bir çözüm bulacaktır
Фюрер найдет решение.
"Fuhrer ve anavatanım için kanımda yayıldığını hissediyorum"
"в пролитии моей крови за Фюрера и Родину."
Fuhrer'im benim!
Мой Фюрер!
Hatta Vienna'da Fuhrer le bile karşılaşmış!
Он даже знал Фюрера! Еще из Вены!
Ama Fuhrer demiş ki...
Фюрер знает лучше!
Bir yerlerden, her bir Alman kadının Fuhrer'e bir çocuk doğurup sunması gerektiğini okumuş ve bunun kendisinin görevi olduğunu düşünmüş
Она читала Что каждая Немецкая женщина... должна родить ребенка для Фюрера... и она чувствовала себя обязанной.
Onu Fuhrer'e sunucak
Она предложит его Фюреру.
Fuhrer işareti verecek... ve mucizevi gizli silahımızla, düşmanı imha edeceğiz!
Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага!
Mejesteleri, die Fuhrer, il duce...
— Клуб Его Величества, die Fuhrer, il duce...
Fuhrer'im size özürlerini iletiyor.
Mой фюрер шлет свои извинения.
Veya Fuhrer'in korumasında ki Dr.Marco için mi endişelenmiyor musun?
Или ты волнуешься за мистера Марко, который сейчас под опёкой фюрера?
Fuhrer! Gürültü için üzgünüz!
Просим прощения за шум!
Fuhrer O'na göz kulak olacağını söyledi..
Фюрер сказал, что позаботится о нём.
Fuhrer ve grubuna refakat etmem gerekiyor..
Я должен сопровождать фюрера и его компанию.
Fuhrer'in...
Фюрер...
Fuhrer'in cevabı ne?
Что решил Фюрер?
Fuhrer ve grubu burdalar..
Фюрер и вся его компания здесь.
Fuhrer'in yanlış birşeyler mi yaptığını söylemeye çalışıyosun?
Ты хочешь сказать, что фюрер делает что-то не то?
Fuhrer'in sekreteri burada..
Секретарь фюрера здесь...
Fuhrer'in sekreteri?
Секретарь фюрера?
"Fuhrer, Marco'nun güvenliği ile ilgilenecek."
"Фюрер берёт на себя заботу о Марко. Мы не причиним ему вреда".
Yeni bir Fuhrer ortaya cikti.
Появился новый Фюрер.
- Üzgünüm. mein fuhrer... - Aah! Aah!
Прости, мейн фюрер...
Sovyetler Fuhrer'in sığınağını sarmışlar.
Советские войска окружили бункер фюрера.
Şimdi Fuhrer'i canlandırabilecekleri için oldukça heyecanlılar.
И теперь они все рвутся поскорее воскресить своего фюрера.
Yıkılan imparatorluklar, yıkılan ekonomiler Fuhrer'in dönmesi için kesinlikle daha iyi bir zaman olamazdı.
Падение империй, падение экономик - вот почему сейчас наилучшее время для возвращения фюрера.
Fuhrer'i yeni yüzyıla getirmenin en güzel yolu.
Отличный способ выпустить фюрера в это столетие.
Fuhrer'in ruhu kendi kanını taşıyan bir bedene girebilir.
Душа фюрера должна занять тело, в котором есть частичка его крови.
Fuhrer'in.
... фюрера.
Onu ne yapalım Fuhrer'im?
Что нам с ней сделать, фюрер?
Ama Fuhrer bizim köpeğimiz yok.
Но, фюрер, у нас нет собак.
Fuhrer'den bahsederken saygı göster.
Обращайся к фюреру с уважением.
Fuhrer mi?
Фюреру?
Neredeyse hazır Fuhrer.
Почти готов, фюрер.
Fuhrer memnun kalacak.
Фюрер будет доволен.
Fuhrer için!
За Фюрера!
Babasının bir arkadaşı sayesinde çaldık onlardan. FÜHRER EMREDER, BİZ İTAHAT EDERİZ.
В Вермахте хотели его заполучить, но он сам по себе, благодаря своему отцу.
FÜHRER'İN DOĞUM GÜNÜ PARTİSİ BARILOCHE 1959
"День рождения Фюрера, Барилоче, 1959 год"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]