Gazette tradutor Russo
32 parallel translation
Mösyö Guizot'yu senin anılarını Gazette Parisienne'de...
Послушай, Свана... Мсье Гизо купил у меня идею опубликовать...
- Gazette'e eğlenceli bir şey?
Забавного ничего.
Bu pulun ismi Gazette Maldave.
Она зовется "Газет Мольдарн".
Sadece Gazette'ye değil, kasaba dışındaki gazetelere de ilan veriyor.
Всё, эта история уже попала в газеты.
New York eyalet sınırları içinde bir yerde miydi, çünkü genellikle... Pennsylvania'da olanları "Philadelphia" Gazette'e bırakırız.
Это было где-то в пределах штата Нью-Йорк, потому что события в Пенсильвании обычно освещает "Тhе Рhilаdеlрhiа".
İşin güzel yanı gazetenin adı Colwyn Bay Gazette!
А самое лучшее — это газета "Колуин Бэй"!
Giderken "The Gazette" nin bir kopyasını alın.
Возьмите каждый по экземпляру газеты!
Saygın Kalamazoo Gazette'ten neden ayrıldın?
Так что же что заставило вас уволиться из почтенной "Газеты Каламазу"?
Selam, ben Village Gazette'den geliyorum.
я из Сельской газеты.
Don. "Gazette" ye su getirirdi.
Дон, и он доставлял воду а "Газзетт,"
"Gazette" deki işimi az önce geri aldım.
Я только что вернула свою работу в "Газетт!"
Biliyorsun, madem ki "Gazette" deki işimi geri aldım, güçlerim yararlı olabilir.
- Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться.
Ben Daily Gazette'den arıyorum. Bir öğrencinize kürtaj yaptırmasını önerdiğiniz konusundaki iddialara ne yorum yapacaksınız? Bayan Taylor, bir şey söyleyecek misiniz?
Я Чарльз Банн из диллонской газеты, и мне бы хотелось знать, как вы прокомментируете обвинение, предъявленное вам, касательно того, что вы посоветовали школьнице сделать аборт.
İkinizin Ditmars'taki Gazette'nin ofisine gitmenizi istiyorum.
Я хочу, что бы вы поехали в офис газеты этой, на Дитмарс.
Ama anlaşılsın diye söylüyorum dün gece 11 civarında birisi Gazette'nin ofisine girip ortalığı dağıtmış.
Но ради ясности... Кто-то разнес оффис газет прошлой ночью к чертям собачьим.
Yeni gelen bir habere göre geçen akşam 7 : 45 civarında The Queens Gazette'de köşe yazarı ve muhabirlik yapan Loren Bridges 31. Cadde Astoria, Queens'teki ofisinin önünde, infaz şeklinde silahla vurulmuş.
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
Görünüşe göre The Gazette'in sahibi uluslararası küresel bir holding. Petrol, yeni teknolojiler, nakliyat, hava ve yol ulaşımı şirketleri var. Hepsi de aynı şirketin hizmetlerini...
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
Montreal Gazetesi'nin eski sayısılarını inceleyip Qubecois durumuna ilişkin göze çarpan durumlar var mı bakacaksın.
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
Paradise Gazetesi'nin baş sayfasında çıktı.
Это было на первой полосе "Paradise Gazette"
Quahog İlköğretim Okulu Gazetesi muhabirinden bir soru alacağım.
Да, я отвечу на вопрос от репортера из Quahog Elementary School Gazette
"Baltimore Gazette."
"Газета Балтимора".
The Gazette'teki işini kaybetmek üzere olduğunu öğrendiği zaman.
Это случилось после того, как он узнал, что теряет работу. В "Газетт".
Yarın, Gazette de France bir kraliyet vefatı saygınlığı ile,... cenaze hazırlıklarını yazacak.
Завтра "Газетт де Франс" объявит о похоронной церемонии в связи со смертью королевской особы.
Royal Gazette'ye göre Henry Browning adında bir kişi Bowery'de bıçaklanarak öldürülmüş olarak bulunmuş.
Согласно "Королевской газете" человека по имени Генри Браунинг зарезали в районе Бауэри.
- Gazette aile fotoğrafı istedi.
Нужна семейная фотография для "Газеты".
El Paso Gazette.
Газета "Эль Пасо".
Valerie Vale, Gotham Gazette.
Валери Вейл, Газета Готэма.
Gotham Gazette'de çalışıyorum.
Я работаю в Газете.
Bunu benden duymanı istedim, yarın The Gazette'de nişan ilanım olacak.
Хотела, чтобы ты услышал от меня. Завтра в "Вестнике" выйдет объявление о моей помолвке.
Nişan duyurum yarın The Gazette'de çıkacak ve Mario'nun soyadını da içerecek.
Объявление о моей помолвке появится завтра в Вестнике, и там будет указана фамилия Марио.
Gazeteyi almıyorum.
Я не получаю "Gazette".
gazete 194
gazeteci 57
gazeteler 66
gazetede 18
gazeteciler 23
gazeteciyim 26
gazetede okudum 30
gazeteyi gördün mü 21
gazeteci 57
gazeteler 66
gazetede 18
gazeteciler 23
gazeteciyim 26
gazetede okudum 30
gazeteyi gördün mü 21