Geliyor musunuz tradutor Russo
271 parallel translation
- Hayır. - Çaya geliyor musunuz efendim?
Сейчас приду.
Geliyor musunuz, müfettiş?
Идем, Инспектор?
- Geliyor musunuz?
Вы идете, сэр?
Lordlar, geliyor musunuz?
Вы со мной, милорды?
Lord Stanley, siz de geliyor musunuz?
Лорд Стэнли, вы со мной?
- Geliyor musunuz?
- Идите, синьорина.
Geliyor musunuz?
Идете?
Evet, geliyor musunuz?
Ну? Вы идете или нет?
Geliyor musunuz?
Вы идете?
Haydi, geliyor musunuz?
Парни, вы идете?
Geliyor musunuz, Bayan Spooner?
Вы идете, миссис Спунер?
- Gösteriye geliyor musunuz?
Вы идете на выставку?
- Geliyor musunuz?
Ну я пошел.
Geliyor musunuz? - İyi akşamlar.
- Вы игнорируете мою работу?
- Hâlâ geliyor musunuz?
- Если обещаете себя хорошо вести.
Geliyor musunuz?
Ну?
Anladınız, geliyor musunuz?
Правильно. Теперь ты.
Benimle geliyor musunuz?
Вы едите со мной?
İkiniz geliyor musunuz?
Вы двое со мной?
Siz ne diyorsunuz? Geliyor musunuz, ha?
Как насчет тебя?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz dostum?
" увак, ты идешь или нет?
Partime geliyor musunuz?
Парни, вы идёте на мою вечеринку?
Geliyor musunuz?
Ты идёшь?
Ya ikiniz, geliyor musunuz?
А вы что?
Haydi gençler. Geliyor musunuz'?
Так ты пойдёшь?
Geliyor musunuz.?
Вы прибываете?
Geliyor musunuz? Hadi.
Кто идет с нами, пошли.
Geliyor musunuz?
Кто хочет идти, пошли.
Bayan Bradley. Bizimle geliyor musunuz?
Миссис Брэдли- - вы едете с нами?
- Beyler geliyor musunuz?
- А вы, ребята, спуститесь вниз потом?
Geliyor musunuz?
Так вы садитесь
Geliyor musunuz?
Парни, вы идёте?
- Geliyor musunuz?
- Я не знаю, когда я вновь вернусь
O zamandan beri buraya geliyor musunuz?
Вы приезжали сюда с тех пор?
Niye zırva gibi geliyor, biliyor musunuz?
А знаете, почему это звучит, как вздор?
- Bu geceki dansa geliyor musunuz?
У них вечером операция, так что ты будешь не нужна. Ну что?
Geliyor musunuz?
Вы идёте?
Bizimle geliyor musunuz?
Я говорил вам : это просто моя фигуративная работа.
Dünyanın bir ucundan geliyor. biliyor musunuz?
- Его привозят с другого края света.
- Geliyor musunuz?
Я поехал.
- Bizle geliyor musunuz? - Hayır, beni kovdu.
Это там, на реке, в трех-четырех километрах.
Geliyor! Motor sesini duyuyor musunuz?
Он приближается, слышите этот мотор?
- Geliyor musunuz?
- Флаг пойдёт вниз через три часа.
Profesör, geliyor musunuz?
Профессор, где вы там?
Biliyor musunuz, ne zaman Meccacci adını duysam içimden bunu yapmak geliyor.
Только я слышу имя Меккаджи - начинаю нервничать.
Her gün buraya kaç kişi geliyor biliyor musunuz?
Знаете сколько здесь людей проходит за день?
Biliyor musunuz, bugün oturup bu mevzuları konuşurken yüzyıllar önceki o Sicilyalılar'ın hala zenci geni taşıdığını bilmek çok acayip geliyor bana...
Знаете, что меня абсолютно поражает? Мысль о том, что по сей день, спустя сотни лет, что сицилийцы до сих пор носят в себе этот ниггерский ген.
Geliyor, anlamıyor musunuz?
Оно приближается, неужели вы не понимаете?
Bu isim nereden geliyor biliyor musunuz? Çok basit, çok aptalca.
Это значит - глупый осёл.
Biliyor musunuz, bu düğme tanıdık geliyor.
Знаете, эта пуговица очень знакомо выглядит.
Ne anlama geliyor biliyor musunuz?
Знаете что это значит?
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorlar mı 19
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorlar mı 19