English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Getireyim

Getireyim tradutor Russo

3,874 parallel translation
Dur bandaj getireyim.
Позволь мне наложить повязки.
- Sağlık ekibi geldi, yukarı getireyim.
Скорая здесь. Скажу им подыматься.
Size biraz yiyecek getireyim.
Съешь немного еды.
Sana biraz kitap getireyim o zaman.
Тогда я принесу вам книг.
Bayanlar, size bir tur daha getireyim mi?
Дамы, готовы к новому кругу или как?
- İçki getireyim mi?
- Заказать выпивку?
Tamam, gidip arabayı gidip eşyaların geri kalanını getireyim.
Так, я заберу из машины остальные вещи. Ключи у тебя?
Çakmağı getireyim.
Я принесу свечки для печенюшек.
Ben stabil hâle getireyim onu.
Может, я смогу стабилизировать её.
Sen, Ben ile konuş. Ben de herkese sıradan bir gün olduğunu söyleyeceğim, tamam mı? Mikrofonu getireyim.
Правда, что ты сказал председателю жюри, что Таниша была стервой, и что она убила твоего двоюродного брата?
Dur ben getireyim.
Нет, давай я.
- Dur getireyim.
— Давай я.
Dur sandalyeyi getireyim.
Я присяду.
Paranın kalanını getireyim.
Позволь отдать тебе оставшуюся часть денег.
Size ne getireyim?
- Какие пожелаете?
Sana bir sey getireyim mi?
Хочешь, принесу тебе чего-нибудь? Да.
Bir şey getireyim mi?
Я могу тебе что-нибудь предложить?
Durun, şarap getireyim.
Пойду принесу вина.
Sana biraz çay getireyim, seversin sen.
Пойду принесу чаю. Твоего любимого, между прочим.
Yardım getireyim.
Я позову кого-нибудь.
Dinle, Monroe'yu kurtarmama yardım et ben de değerli taşlarını sana getireyim, olur mu?
Послушай, просто помоги мне освободить Монро, и я добуду тебе твои камешки, лады?
Size biraz su getireyim, yemeğiniz de beş dakikaya hazır.
И я принесу вам еще воды, ваша еда будет через несколько минут.
Getireyim.
Сейчас принесу.
- Ben de su getireyim.
Я принесу воды.
Sana biraz su getireyim ben, tamam mı?
Я принесу воды, хорошо?
İşte bu, eşyalarımın geri kalanını getireyim ben.
Замётано, и ещё мне надо за остальными вещами.
- Ben cıvata kesiciyi getireyim.
Пойду принесу болторез.
Çiçek getireyim dedim, ama....
Я пытался купить цветы, но..
Sana bir içki getireyim, patron.
Давай принесу тебе выпить, босс.
Başka bir şey getireyim mi?
Тебе нужно что-то ещё?
Sana bir kadeh şarap getireyim ben.
Позволь мне дать тебе бокал вина.
Dur getireyim.
Я сейчас принесу.
- Battaniye getireyim.
Я принесу вам одеяло.
Gidip sana biraz Percocet hapı getireyim ve yardım etmesi için de biraz Oxycontin.
Поэтому просто выпишу вам Перкоцет и Оксиконтин - поможет продержаться.
Bir bardak da keten tohumu sütü getireyim. Zehrini alır.
И налью стакан льняного молока, чтобы запить.
Şimdi bırak şu lanet köpeği yere ben de sana sevdiğin Kahuna burgerlerinden getireyim.
А теперь брось эту собаку и пойдём купим твоих любимых бургеров.
Onu size getireyim mi?
Привезти ее?
- Size bir şey getireyim mi?
Вы что-нибудь будете?
Sana içecek bir şeyler getireyim mi?
Могу я предложить тебе выпить?
En iyisi sana bir havlu getireyim.
Хорошо... Пойду возьму полотенце.
Dur sana bir içki getireyim de bütün bunları unutalım.
Давай я угощу тебя выпивкой, чтобы ты смогла забыть об этом.
Bana dört adam ver, hepsini elleri bağlı bir şekilde sana getireyim.
- Дай мне четверых, и я притащу тебе целую банду, связанных в аккуратный бантик.
Minibüsü getireyim.
Я подгоню фургон.
Size havlu getireyim.
Давайте я принесу полотенце.
Ben bir battaniye getireyim.
Я принесу одеяло.
Bıçağı getireyim.Krema kendi kendini yemez.
Сбегаю за ножами. Тортики сами себя не съедят.
Getireyim dostum.
Сейчас будет
İnhaler'ını getireyim, çantamdaydı.
Где ингалятор?
- Su falan getireyim mi?
Нет... Хотите я принесу воды или чего-нибудь?
- Getireyim.
О, лёд закончился.
Yok canım. Ben bir katalog getireyim.
Алана, ты купила шпионскую камеру, которую я нашла в офисе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]