English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gidecek misin

Gidecek misin tradutor Russo

773 parallel translation
- Yine çekip gidecek misin anne?
- Ты опять уедешь, мамочка?
Bu gece şovu görmeye gidecek misin?
Вы идёте сегодня на представление?
- Gidecek misin?
- Ты пойдешь?
- Buradan defolup gidecek misin?
- А ну, вали отсюда.
Yarın Paris'e gidecek misin?
Ты поедешь завтра в Париж?
Lona, gidecek misin?
- Ты уйдешь, Лона?
- Rodeoya gidecek misin?
- Пойдешь на родео?
Gidecek misin?
Ты решил, что пойдёшь?
Gidecek misin?
Вы уедете?
- Onu görmeye gidecek misin?
- Ты хочешь с ним повидаться?
- Bir ay sonra gidecek misin?
- А потом опять уедешь?
Senin gözünde değerim sıfır mı? Kalmanı isterken gidecek misin?
Неужели в ваших глазах я такое ничтожество, что со мной нельзя и побыть минутку?
- Kiliseye gidecek misin?
- Ты идешь в церковь?
- Gidecek misin?
- Уходи, прошу тебя!
Seve seve. Alışverişe gidecek misin?
Конечно, с удовольствием.
- Anka'yı kurtarmaya gidecek misin? - Evet.
- Вернешь ли ты Феникс обратно?
Milano'ya gidecek misin?
До свидания. До свидания.
Goodworth'a gidecek misin?
Вы должны были ехать в Гудвуд?
- Scone'a gidecek misin?
- Ты в Скон поедешь?
Defolup gidecek misin?
Уходи!
- Ormana gidecek misin?
Ты пойдёшь в лес, Натан? О, да.
- Pee-pee yapmaya gidecek misin?
- Ты идешь делать пи-пи?
Gerçekten gidecek misin?
Собираешься пойти?
- Gidecek misin şuradan?
- Разденься, давай?
Sen de gidecek misin?
Теперь вы уйдете, Роберт?
Buradan gidecek misin?
Значит, теперь вы уйдете?
- Gidecek misin ibne?
Чё за дела? В пидоры записался?
Klübe oyun oynamaya gidecek misin?
Будешь играть в раунд-робин в клубе?
Valinin balosuna gidecek misin?
Идёте на бал к генерал-губернатору?
- Sen de gidecek misin?
Ты тоже пойдёшь?
- Gidecek misin?
- Вы поедете с ними?
Büyük göle gidecek misin adamım?
Ну что, парни, хотите посмотреть большое озеро?
Eğer sen gerçekten çağırdığımız Atreyu isen araştırmaya gidecek misin?
Если ты действительно тот Отрейо, за кем мы посылали Ты готов исполнить поручение?
Gidecek misin?
Пойдёшь ли ты дальше?
Öylece çekip gidecek misin?
Вы собираетесь пройти мимо?
Kadının evine gene gidecek misin?
Ты ведь больше не пойдешь в ее квартиру?
Gidecek misin onunla?
Пойдешь с ним?
Bütün bu sorunu ortada bırakıp gidecek misin?
Вы собираетесь бросить все на хрен? Все, что заварили - на хрен?
Akşam tekrar gidecek misin?
Ты опять пойдешь на станцию этим вечером?
- Partilere de gidecek misin?
- Ты будешь ходить на вечеринки? - Конечно.
Öylece gidecek misin?
Ты что просто уйдешь?
Tekrar gidecek misin?
Ты и завтра собираешься продолжать игру?
Bu akşam yine bowling'e gidecek misin, Anne?
- Мам, ты сегодня снова играешь в боулинг?
Ne yani, tekrar O'na gidecek misin?
Tы cнoвa coбиpaeшьcя к нeмy?
Gidecek misin?
Ты?
Yarın gidecek misin?
Отправляетесь завтра?
- Gidecek misin?
- Идём? - Я проиграла деньги не билет.
Pruvanın oraya gidecek misin?
— Зачем? — До конца трапа.
- Pruvaya gidecek misin?
— Зачем?
Peşinden gidecek misin?
Хочешь вернуть ее?
Gidecek misin?
Ты уезжаешь сегодня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]