English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gir bakalım

Gir bakalım tradutor Russo

100 parallel translation
Gir bakalım.
- Я должна сидеть с ним?
Gir bakalım.
Вот так, парень.
İçine gir bakalım.
Вы должны одеть её на себя.
- Sen gir bakalım.
- Спрячься, женщина.
Gir bakalım ama bu senin için pek de iyi olmayacak.
Заходи, заходи.
Gir bakalım.
- Я войду. Заходите.
Gir bakalım.
Вот так.
Ben de öyle yapacağım. Gir bakalım.
Хорошо, набери.
Şuradan gir bakalım.
Съезжай здесь.
Öyleyse içeri gir bakalım.
Тебе лучше войти.
Arabaya gir bakalım.
Садись в машину.
Gir bakalım Jock.
Заходи, Джок.
Oraya yavaşça gir bakalım.
Поглубже забирайся.
Gir bakalım!
Залазь.
Pekala, gir bakalım.
Ок.
Gir bakalım, iyi bir şeye benziyor.
Чем ты там будешь заниматься, рассказывай дальше.
- Nasıl anladın? - Gir bakalım içine.
Знаешь...
İçeri gir bakalım.
Ты бы пошел туда?
Gir bakalım.
Войди во вкус.
Pekâla, bütün tarafsızlığınla olaya gir bakalım!
Ладно, иди, занимайся своими делами.
Gir bakalım.
Идите.
Gir bakalım.
Входи.
Gir bakalım.
Заходи.
Hadi gir bakalım.Sorun çıkmayacak.
Ну всё! Входи к ней, всё будет здорово.
Gir bakalım.
Полезай.
Gir bakalım, Nick.
Давай, Ник.
Gir bakalım.
Залезай.
Gir bakalım.
Давай внутрь.
Eğer sakınca yoksa, gir bakalım.
Теперь, если вы не против, идите туда.
Şimdi gir bakalım içeri çünkü insanların 40 yaşındaki bir kadını siktiğimi düşünmesini istemiyorum.
Залезай обратно, я не позволю людям думать, что я трахаю 40-летнюю бабу.
- Melissa, içeri gir bakalım.
- Мелисса, негодница, - заходи.
Pekalâ, seni bekliyor. Doğruca gir bakalım.
Что ж, он тебя ждёт, так что давай беги к нему.
- Gir bakalım içeri, kuçukuçu.
- Запрыгивай, красавчик!
İçeri gir ve eteğindeki taşları dök bakalım.
Входи и облегчи душу.
İçeri gir de motoru çalıştır bakalım.
Залезай и заводи.
Gir bakalım, Walter.
Пошли, Уолтер.
O zaman al bakalım, gir içine.
Ну так смотри! Смотри!
Yürü oyuna gir, bakalım sucu seni durdurabilecek mi.
Пoсмoтрим, смoжет ли вoдoнoс тебя oстанoвить. - Да, сэр! - Вперёд!
Haydi bakalım, içeri gir.
Проходи,..
Sammy, içeri gir ve bir kontrol et bakalım.
Знаешь что, Сэмми. Иди-ка в дом и проверь.
Hadi bakalım, gir içeri!
Заходи.
- Gir bakalım.
- Заходи, быстро.
- Gir bakalım.
Нам сюда.
Sen de banyoya gir. Haydi bakalım.
А тебе надо принять ванну.
Haydi bakalım, gir içeri.
Ложись.
İstediğin gibi gir çık bakalım. Ama yarın geceden itibaren, bu günler geçmiş olacak.
Ты просто приходишь и уходишь когда захочешь... но завтра эти дни окончатся.
Hadi bakalım. Hadi gir şuraya. - Kutuya gir.
Ну же, давай, заходи в клетку.
Gir bakalım şuraya.
Дело сделано, иди спать.
- Gir bakalım.
Пойду приму душ.
Al bakalım yaka kartını. İkinci kattaki ana kontrol odasına gir.
Вот твой пропуск к главному щиту управления, на втором этаже.
Şimdi gir içeri bakalım, gitmemiz lazım.
А сейчас забирайся обратно, нам нужно идти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]