Girelim tradutor Russo
1,309 parallel translation
İçeri girelim.
Внутрь
Öyleyse içeri girelim bakalım.
- Тогда давайте войдем.
İçeri girelim.
Пошли внутрь.
Eve girelim.
Пошли в дом.
O yüzden yandaki eve girelim dedim.
соседний дом лучше.
Örneklerini girelim ve kontrol edelim.
что он натворил.
Burası soğuk. Hadi içeri girelim.
Твоя жена тоже вышла замуж.
- Pekâlâ, içeri girelim ve şu şirketi çökertelim.
- Отлично. Войдём внутрь и разорим эту компанию.
Tamam, hadi arkadan girelim.
Ладно, давай зайдём с обратной стороны.
Olayın içine girelim diye bu panoları yaptırdım.
Я сделал их на пробу, просто чтобы поймать ощущение.
Her zamanki iddiaya girelim mi, efendim?
Принимаю обычное пари на это, сэр?
Kelso, bırak girelim.
Келсо, впусти нас.
Hadi eve girelim.
Все в дом.
Hemen dinleme işine girelim.
Вам стоит начать писать показания для прослушки.
Bırakın içeri girelim, orada olduğunuzu biliyoruz.
Впустите нас! Мы знаем, что вы там.
Bu evi boşu boşuna izlediğimize dair seninle iddiaya girelim, eğer sen kazanırsan, sana bir kasa bira alacağım, ama ben kazanırsam bana kıyak bir irlanda viskisi alırsın.
Знаешь, что, как тебе это, упаковка этой мочи "Пи Би Ар"... что ты пьешь, против "Ирландского духа", что он вышел с черного хода... и мы напрасно следим за этим домом.
Seninle bir iddiaya girelim. İstemiyorum, üzgünüm.
А раз решила, так и...
İçeri girelim mi?
Пошлите внутрь?
Ben sana boktan davrandım diye sen de bana öyle davranma. - İzin ver girelim.
Не упрямься и не веди себя плохо только потому, что я плохо себя вела.
İçeri SWAT takımı ile girelim!
За мной, народ!
Peki, hadi içeri girelim.
Так. Знаешь чего? Пошли в зал.
- Hey anne, hadi girelim.
Мам, давай сходим туда.
- Biz içeri girelim, ve aklımız onda kalsın
Тогда мы внесем его в дом, и я с него глаз не спущу.
Lanet olsun. Haydi içeri girelim.
Бля, может, зайдем.
- Sığınağın altına girelim.
- Нужно пойти в убежище.
İmparatoru kurtarma girişiminin sonucu için bahse girelim.
Давай поспорим на результат твоей гонки, чтобы спасти Короля
İçeri girelim.
Пойдемте внутрь.
Hadi içeri girelim. Ödülleri veriyorlar.
Идем Уже объявляют победителей
Savaşa mı girelim?
развязать с ними войну?
Bitirdiyseniz, içeri girelim.
Если ты закончил, то мы можем войти внутрь.
- Girelim bakalım.
- Тогда ладно. Я захожу.
Bak, hadi içeri girelim.
Осмотритесь тут.
Bay Bullock'ın bizim için yaptığı eve girelim William.
Уильям, айда в дом, построенным для нас мистером Буллоком.
"İçeri girelim"?
В дом?
Bak ne diyeceğim. Gel şuraya girelim.
Нет, лучше иди сюда.
Hadi içeri girelim. - Tamam.
Отлично, пойдем в дом.
İçeri girelim ve çıkalım.
Вошел-Вышел.
içeri girelim
Давайте зайдем в дом.
Hadi içeri girelim.
Ну, пошли внутрь.
- İçeri girelim mi?
- Пойдём внутрь?
İçeri girelim.
Пойдём внутрь.
Haydi, içeri girelim.
Пойдём внутрь.
Hadi içeri girelim.
Давай войдём.
Hadi çilek nehrine girelim!
Давай прыгнем в земляничную реку.
Hadi içeri girelim ve Tenacious D neymiş gösterelim.
Пойдем туда и покажем что "Неуступчивый Ди" - это все.
Hanımefendi, sizinle küçük bir bahse girelim mi?
Кстати, мадемуазель, не желаете пари?
Haydi içeri girelim.
Пошли в дом.
Haydi, Susie... haydi içeri girelim.
Сюзи, идем в дом.
Hadi bahse girelim.
Не разрешишь наш спор?
İçeri girelim!
Пустите нас!
İçeri girelim.
Инспектор Жиль Лемар явился в дом месье Ферро. Он выломал его дверь кувалдой.