Girelim mi tradutor Russo
188 parallel translation
İçeri girelim mi, siz de hangi kuşu seçeceğinize karar verirsiniz.
Хотите зайти, чтобы выбрать птичку?
- İddiaya girelim mi?
- Так что, пари?
Denize girelim mi?
- Искупаемся.
- İçeri girelim mi?
- Пройдём внутрь?
Artık konuya girelim mi?
Не перейти ли нам к делу?
- İçeri girelim mi?
- Через минутку.
Girelim mi?
- ла ои йукымес еимаи лгвамес. - маи, тыяа.
Kulübe girelim mi?
Такие афиши мы расклеили по всему городу.
İçeri girelim mi?
Зайдём?
İçeri girelim mi?
Хочешь вернуться в здание?
- sapeline girelim mi? - Olur.
До сих пор эта дыра осталась, не починили.
- Bay Inglethorp'un odasından girelim mi?
Пройдите через комнату мистера Инглторпа, сэр.
- İçeri girelim mi? - Teşekkür ederiz. - Harika bir yapı.
Если кому-то нужна какая-то старинная мебель или фарфор, клиенты пишут ей письма, а она находит для них эти предметы.
Girelim mi?
Идём.
- İddiaya girelim mi?
- Мы ставим что-нибудь?
- İçeri girelim mi?
- Пойдемте?
Hey, çocuklar, şu kaktüslü yola girelim mi?
Эй, ребята! Поедем через кактусы?
Yağmurdan kaçıp içeri girelim mi?
Мы можем войти в дом?
İçeri girelim mi?
Так идемте в дом.
- Girelim mi?
- Может, зайдем?
Girelim mi?
Мы пришли.
Girelim mi?
Следует ли нам выйти?
Bahse girelim mi?
Знаешь, на что бы я поспорила?
Yakın çekime girelim mi?
Переходим к крупному плану?
İçeri girelim mi?
- Зайдем? - Давай.
- Çarşafın altına girelim mi?
- Давай укроемся? - Зачем?
Girelim mi?
Мы войдем?
Girelim mi?
Пошли?
- Örtülerin altına girelim mi?
Хочешь забраться под одеяло?
İçeri girelim mi?
Нам начинать, сэр?
100 milyon dolara bahse girelim mi?
Готов заключить пари на сто миллионов?
İçeri girelim mi?
Идёмте в дом?
İçeri girelim mi?
Ну что, пойдем внутрь?
Bahse girelim mi?
- Поспорим?
Saunaya girelim mi?
Сходим в сауну?
Kore Bankasının içine girelim mi?
Мы будем заходить внутрь банка?
Her zamanki iddiaya girelim mi, efendim?
Принимаю обычное пари на это, сэр?
İçeri girelim mi?
Пошлите внутрь?
- Girelim mi? - Olur.
- Пойдемте?
Başın belada değil mi? Hadi, içeri girelim.
- Да, ладно, ты всегда попадаешь в передряги.
Riske girelim mi?
Большой риск?
Laboratuvarlarına gizlice mi girelim? ! ?
Проникнуть в их лабораторию?
Girelim mi?
Поздороваешься?
Konuya girelim. Zamanımız yok dendi. Öyle mi Jimmie?
Ладно, не будем терять времени, время не ждёт, да, Джимми?
Biz onca zahmete girelim, birileri bizi soysun, öyle mi?
А?
Ne dersin? Bahse girelim mi?
Эй, давай заключим пари.
Girelim mi?
Идем?
Ve Mari ile karşı karşıya gelme riskine girelim öyle mi?
И рискнуть вступить в конфронтацию с Мори?
İçeri girelim mi?
Войдем сюда?
İki kişi mi girelim?
Ну что, с Богом?
Denize girelim mi?
Пойдемте купаться?