Gul dukat tradutor Russo
56 parallel translation
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Мистер О'Брайан, скажите Гул Дукату, что я вижу возможность встретиться с ним.
Gul Dukat.
Гул Дукат.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
И среди них - Гул Дукат.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
У Гул Дуката были проблемы на другой стороне червоточины.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Гул Дукат даёт сигнал разоружения своим кораблям.
Arayan Gul Dukat.
Это гал Дукат.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Случившееся может помочь гал Дукату облегчить положение сирот.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
Гал Дукат связался с коммандером Сиско сразу после случившегося.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Прошу прощения, гал Дукат.
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Зачем Гараку все это?
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Мы получили срочное сообщение, адресованное вам. Это гал Дукат, сэр.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
Согласно гал Дукату, ваши политики приняли такое решение.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır. Geri çekilme sırasında Kotan Pa'Dar valilik işini kaybetti.
Тогда это делает его врагом гал Дуката, лишившегося титула префекта в результате этого решения.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па`Дара.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
Гал Дукат только что прибыл на станцию.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
Прибытие гал Дуката усилило мои подозрения, что нами пытаются манипулировать.
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
- Да. - Кто ключевой свидетель? Дукат, так?
Gul Dukat!
Гал Дукат!
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
Ben Gul Dukat.
Меня зовут гал Дукат.
- Sadede gelin Gul Dukat.
Что вам нужно, гал Дукат?
Gul Dukat, Vaatrik adında bir Bajoranın cinayetini soruşturmamı istedi.
Гал Дукат попросил меня расследовать убийство баджорца по имени Ваатрик.
Bunu ona söylediğimde Gul Dukat'ın tepkisi nasıl olur?
Мне интересно, что с тобой будет, когда я расскажу об этом гал Дукату?
Hakkımda o kadar çok şey biliyorsan Gul Dukat, yalan söylemediğimi de bilirsin.
Если бы вы знали меня так же хорошо, как говорите, гал Дукат, то знали бы, что я никогда не лгу.
Birkaç kez, ama her nedense Gul Dukat... işgal sırasında, yüksek güvenlik şifreleri için bana pek güvenmedi.
Несколько раз, но, похоже, что по какой-то причине, вспомнить которую я не в состоянии, гал Дукат отказался делиться со мной своими кодами доступа во время Оккупации.
Güvenlik programını devre dışı bırakabilecek tek kişi Gul Dukat.
Насколько я понимаю, только один человек может отключить эту программу, и это - гал Дукат.
Belki bilgisayar senin Gul Dukat olduğunu sanacak kadar aptaldır.
Возможно, мы можем обмануть компьютер, заставив его думать, что вы - Дукат.
Gul Dukat bir keresinde bana en sevdiği Bajoran olduğunu söylemişti.
Помню, гал Дукат однажды мне сказал, что вы - его любимый баджорец.
Ben Gul Dukat, İkinci Düzen Komutanı.
С вами говорит гал Дукат, глава Второго Ордена.
Ben Gul Dukat, güvenlik kimliğim ADL4-0.
Говорит гал Дукат, личный номер АДЛ4-0.
Gul Dukat gelmemi istedi.
Гал Дукат взял меня с собой.
Gul Dukat kanıtlamayacak olsa beni buraya sürüklemezdi.
Гал Дукат не стал бы меня сюда тащить, если бы у него не было доказательств.
Gul Dukat'ı geri alacağız.
Мы должны вернуть гал Дуката любой ценой.
Gul Dukat'ı kaçırmayı planladığından hiç haberim yoktu.
Саконна собиралась похитить гал Дуката.
Gul Dukat'ı bulmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Мы делаем все возможное, чтобы найти гал Дуката.
Merkez Komutanlık, Gul Dukat'ın arındırılmış bölgeye silah aktaran yoldan çıkmış küçük bir grup subaya liderlik ettiğini öğrendi.
Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне.
Şef, Gul Dukat ile burada kal.
Шеф, вы и гал Дукат оставайтесь здесь.
Ben Gul Dukat'ım, ikinci düzen komutanı.
Я - гал Дукат, командующий Вторым Орденом.
Komutan, Gul Dukat istasyondan ayrıldı.
Коммандер, гал Дукат покинул станцию.
Elim gemiye bindi fakat kaptan gemiyi aramasına izin vermedi... çünkü Gul Dukat'ın hemen ayrılması için kesin emir verdiğini ileri sürdü.
Капитан не позволил Илему досмотреть корабль, сославшись на то, что гал Дукат приказал ему отправляться немедленно.
Gul Dukat bana senden bahsetmişti.
Гал Дукат мне о вас рассказывал.
Terok Nor'da Gul Dukat için hizmet vermiştim.
Я служил под началам гала Дуката на Терок Нор.
Ben Prakesh kruvazöründen Gul Dukat ağır ateş altındayız.
Это гал Дукат с крейсера "Пракеш". Мы находимся под тяжелым обстрелом.
Eminim tüm övgüler Gul Dukat'a gidecektir.
Я уверен, Дукат оставит все лавры себе.
Kolay gelsin, Gul Dukat.
Когда вам будет удобно, гал Дукат.
O Gul Dukat'ın kızı.
Это дочь гала Дуката.
Gul Dukat.
Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону?
Gul Dukat.
Дукат.
Gul Dukat'dan bir işçi ayaklanması ile ilgili bir ileti aldık. Neler oluyor?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
Örneğin, Dukat adında bir Gul vardı, hatırlıyor musun?
Например, вы помните гала по имени Дукат?