Göstereyim tradutor Russo
2,844 parallel translation
- Sana Jaeger'ını göstereyim.
- Покажу тебе твоего егеря.
Sana göstereyim.
Я тебе покажу.
Göstereyim.
Посмотрим.
Hayır, sana fıkra nasıl olur göstereyim.
О, нет, я скажу вам, что это шутка!
Sana göstereyim.
Давай покажу.
- Göstereyim.
- Вот...
Nedenini göstereyim.
Сейчас объясню.
Sana lavabonun yerini göstereyim.
Я покажу тебе, где он.
Gel sana etrafı göstereyim, olur mu?
Пойдем, я покажу тебе все. Да?
Gel, sana masayi göstereyim. Elbisene bayildim.
Давай, я покажу тебе стол.
Sana havuzu göstereyim.
Пойдёмте, покажу бассейн.
Gel sana göstereyim.
Сюда, позволь показать.
Sana gerçek vizyonun nasıl olduğunu göstereyim.
Позволь мне показать, как действительно выглядит истинное видение.
- Cevap ver, Europa 1 - Onları nasıl yenersin, göstereyim mi?
Европа один.
- Cevap ver, Europa 1 - Onları nasıl yenersin, göstereyim mi? William, haberleşme yayınında biraz parazit olmaya başladı.
Уильям, у меня помехи в сети связи.
Göstereyim hadi.
Я показать.
Göstereyim.
Я вам покажу.
Gel de göstereyim.
Пойдемте посмотрим.
İçinde ne olduğunu göstereyim sana.
Я покажу тебе, что таится внутри тебя.
Sana göstereyim.
Позвольте мне вам показать.
Sana göstereyim.
Я покажу.
Benimle bodrum katına gel, koleksiyonumu göstereyim sana.
Пойдем в подвал, я покажу тебе свою коллекцию.
En azından orta parmağımı göstereyim?
Может, ему фак показать?
Yani sadece fişi takıyorsun ama prizin nerede olduğunu göstereyim.
То есть, надо всего лишь подключить его к розетке, только где тут розетка, не знаю.
Hadi ama... En azından müsaade et, aklımdakini göstereyim.
Для начала дай мне продемонстрировать тебе что я думаю.
Göstereyim.
Я покажу.
- Göstereyim.
- Я покажу вам.
- Göstereyim.
- Я покажу тебе.
Dur, göstereyim.
Сейчас покажу вам Скайлер.
- Masanı göstereyim mi şekerim?
– Проводить к столику, красавчик?
Tamamdır. Benimkini göstereyim.
Давай я тебе свою покажу!
Size gerçekte neler döndüğünü göstereyim.
Давайте я покажу вам, что на самом деле происходит.
Fakat izin verin size koleksiyonumu göstereyim.
Позвольте показать вам мою коллекцию.
- Ben sana ofisin geri kalanını göstereyim.
Я покажу тебе, что еще у нас есть. Да, хорошо.
- Sana nerede olduğunu göstereyim.
- Я покажу тебе, где это.
Sana göstereyim.
Я вам покажу.
Bir şey göstereyim sana.
Я хочу кое-что показать.
Hadi ama, bana bir gece ver neler yapabileceğimi göstereyim.
Ну же, дай мне всего одну ночь, чтобы продемонстрировать, на что я способна.
Sana göstereyim.
Позвольте мне показать, о чем я говорю.
Alın öyleyse, göstereyim.
Я вам покажу.
Yatağa gidip kendini adamış bu hayran kızına nüfuzlu kızıl Tanrı olmak nasıl bir şeymiş bir göstereyim.
А я пойду в постель, и покажу этой преданной поклоннице, каково это, когда тебя натягивает рыжий бог.
Yazan şey... 368 00 : 19 : 32,472 - - 00 : 19 : 33,302 Size göstereyim.
Тут написано...
Yolu göstereyim. Bizi bekleyen önemli insanlar var.
Я тебя провожу, нас ждут очень серьезные люди.
- Göstereyim.
Показать тебе.
Hadi, küçük kardeşim, sana etrafı göstereyim.
Я не тот кто начал это.
- Sana göstereyim mi?
Хочешь, я покажу тебе?
Gel sana laboratuvarı göstereyim.
Пойдём, покажу тебе лабораторию.
Sana göstereyim.
Я покажу тебе.
Size etrafi gostereyim.
Я покажу вам здесь все.
Benimkini göstereyim mi?
Показать мою?
İzin ver göstereyim.
Давай я покажу тебе.
göstereyim mi 21
göstereceğim 43
göster 167
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
gösteri bitti 56
göstereceğim 43
göster 167
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
gösteri bitti 56