English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haksızlık ediyorsun

Haksızlık ediyorsun tradutor Russo

89 parallel translation
Bana haksızlık ediyorsun.
Ты ко мне несправедлива.
- David'e haksızlık ediyorsun.
По-моему, ты несправедлив к Дэвиду. Что?
Seni dinlemek istemiyorum! Haksızlık ediyorsun!
Я всегда говорил, что Хуана отличная девушка, но...
Kendine haksızlık ediyorsun.
Ты недооцениваешь самого себя, Пьер.
- Bana haksızlık ediyorsun.
Нечестно так говорить.
Bana haksızlık ediyorsun Doktor!
Вы несправедливы, Доктор!
Filumé, haksızlık ediyorsun.
- Ты несправедлива!
İyi kalpli hacı. haksızlık ediyorsun eline.
Святой отец, пожатье рук законно.
Hadi, bana haksızlık ediyorsun, Yargıç Dredd.
Ты что, шутишь, судья? Дредд?
Haksızlık ediyorsun eline Saygılı bir bağlılık var tutuşunda Hacıların eline ermişlerin eli değer,
к угоднице спаломничают губы и зацелуют святотатства след.
- Haksızlık ediyorsun ama.
- Не передергивайте.
Haksızlık ediyorsun Larry.
Это не совсем честно, Ларри.
Her zamanki gibi kendine haksızlık ediyorsun.
Ты слишком строг к себе, как всегда.
- Haksızlık ediyorsun.
- Да, здесь я возразить не могу.
- Haksızlık ediyorsun.
- Это несправедливо.
Kesinlikle bana haksızlık ediyorsun.
О, знаешь что? Знаешь? Это так несправедливо.
Haksızlık ediyorsun, baba.
Это было низковато, пап.
- Haksızlık ediyorsun.
- Ты скуп, несправедлив к ней.
Kendine haksızlık ediyorsun.
Ты преуменьшаешь свои заслуги.
Haksızlık ediyorsun.
- Ты несправедлива.
Hastanın isteklerini, sırf babası istediği için göz ardı etmeyi seçtin. Çünkü Charlie Jensen'ın mutlu olması kliniğin yararına. Pete, haksızlık ediyorsun.
Ты предпочел наплевать на желания пациента, чтобы осчастливить Чарли Дженсена, потому что тот полезен для бизнеса.
- Ne? Ona haksızlık ediyorsun.
Ты ошибаешься на ее счет.
Haksızlık ediyorsun.
Это нечестно.
Haksızlık ediyorsun, beni artık sevmiyorsun sen.
Ты не любишь меня.
Bence sen, Tina'ya haksızlık ediyorsun ilk solosunu söyleyeceği için çok mutlu.
Я думаю, ты несправедлива к Тине, которая могла быть счастлива, получив своё первое соло.
Haksızlık ediyorsun.
Это несправедливо.
- Haksızlık ediyorsun.
Неправда, нам было весело...
- Martin, bence babana biraz haksızlık ediyorsun şimdi.
- Мартин, я думаю, ты немного не справедлив по отношению к своему отцу.
Lori, haksızlık ediyorsun.
Лори, это нечестно.
Bence karanfillere haksızlık ediyorsun.
Ну, это нечестно по отношению к гвоздикам.
Evet, sanırım kendine haksızlık ediyorsun.
Я думаю что ты слишком строга к себе.
Bence haksızlık ediyorsun.
Я просто считаю, ты слишком строг с ним.
Ona haksızlık ediyorsun.
А ты ее преследуешь.
Haksızlık ediyorsun.
И это нечестно.
- Haksızlık ediyorsun.
- Действительно?
- Haksızlık ediyorsun.
- Это совершенно несправедливо.
- Haksızlık ediyorsun, Bay.
- Это несправедливо, Бей.
- Biraz haksızlık ediyorsun.
- Все не совсем так.
- Haksızlık ediyorsun.
Это несправедливо.
- Şimdi haksızlık ediyorsun bak.
Ну это просто ниже пояса.
Haksızlık ediyorsun.
- Бриттани, это не честно.
Dinle, haksızlık ediyorsun çünkü ırzına geçilen benim, sen değil!
Слушай, так не честно! Потому что изнасиловали меня, а не тебя!
- Haksızlık ediyorsun!
Это нечестно!
Kendine hep haksızlık ediyorsun.
Ты всегда так требователен к себе.
Seni bu kadar heyecanlandıran bir konuda niye kendine haksızlık ediyorsun?
Зачем отказывать себе в чем - то, что дает тебе такой прилив?
Ama bence Bay Ward'a haksızlık ediyorsun.
Но не думаю, что вы справедливы по отношению к мистеру Уорду.
- Haksızlık ediyorsun.
Так не честно.
- Haksızlık ediyorsun - Hayır, etmiyorum.
- Я скажу, что плоть Пулизи продаётся по высокой цене.
İyi yürekli ziyaretçi! haksızlık ediyorsun ellerine,... saygılı bir sadakat var tutuşunda.
" Если коснувшись грубою рукой...
Kampüste bunun haksızlık olduğunu en çok düşünen kişi benim. Bütün öğrenciler içinde burada olmayı en çok sen hak ediyorsun.
Я больше всех в Университете сожалею, что так получилось.
Quinn, bence biraz haksızlık ediyorsun.
Квинн, ты немножко переходишь границу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]