Hatta kalın tradutor Russo
163 parallel translation
Tamam, hatta kalın.
Кого? Минутку.
Hatta kalın lütfen.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Hatta kalın. Sizi diğer sahaya alacağız.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Sizi bağlayacağım, hatta kalın.
Подождите, я Вас соединю.
Hatta kalın.
Мы на связи.
- Ben Akbaba. - Hatta kalın, Akbaba.
Оставайтесь на связи, Кондор.
Hatta kalın.
Все готово.
Eğer polis arabasına ihtiyacınız varsa, hatta kalın.
Подождите немного, мы вас соединим.
Hatta kalın, bay Wilson.
Оставайтесь на линии, мистер Уилсон.
İlk takım yukarı çıkın, hatta kalın.
Первое отделение на связи.
Ulusal Babalık Enstitüsü Lütfen hatta kalın.
Национальный Институт отцовства.
Lütfen hatta kalın.
- Подождите.
Hatta kalın lütfen. Hemen döneceğim.
Не кладите трубку, минуточку.
Lütfen hatta kalın.
- Минуту. На связи.
Herkesin orada olmasını istiyorum. Gimiler, hayaletler, hatta kalın kafalılar da.
Я хочу, чтобы там были все – бомжи, духи, даже психи.
Hatta kalın. İniyoruz.
Mы caдимcя.
- Hatta kalın ve bana adresinizi verin.
- Назовите мне свой адрес.
Lütfen hatta kalın. Telefonunuz bizim için önemli.
Пожалуйста оставайтесь на линии.
Lütfen hatta kalın.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Lütfen hatta kalın.
Оставайтесь на линии.
Mayfield Sağlık Merkezi hatta kalın lütfen.
јлло, поликлиника ћэйфилд. ќставайтесь на линии.
Hatta kalın.
Подожди.
Evet, lütfen hatta kalın.
Да, пожалуйста, подождите.
Lütfen biraz daha hatta kalın Hadiii.
Ну, продержись на линии ещё немного!
Ben nereye gideceğimizi bulana kadar şu hatta kalın.
Не рассеиваться! Держаться этого края, пока не узнаю, куда идти.
Hatta kalın lütfen. Sizi trafik bölümüne bağlıyorum.
- Подождите, я вас соединю с Дорожной Полицией.
Aksi takdirde, hatta kalın.
В противном случае оставайтесь на линии.
Wormhole X-treme'in kamera arkası görüntüleri için hatta kalın!
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Tamam, hatta kalın.
Окей, подождите.
Hatta kalın, Galactica.
Подождите Галактика. Что?
Eğer konuşamıyorsanız, lütfen hatta kalın.
Если не можете говорить, пожалуйста, не кладите трубку.
Hatta kalın, yerinizi tespit edeceğiz.
Оставайтесь на линии, мы определим ваше местоположение.
Lütfen baş dedektif için hatta kalın.
Вам звонит окружной комиссар. - Шарли?
Hatta kalın lütfen. Megan Sweetlander'in ofisi.
Офис Мэген Свитлендер.
Hatta kalın, olur mu?
Прикрой меня, ладно?
Eski bir hükümlü yani, çok emin değilim... biraz beklerseniz İ.K departmanına soracağım, hatta kalın.
Бывшиший заключённый. И Я не уверена. Не вешай трубку.
Bydgoszcz, Polonya. Hatta kalın, uluslararası servisi bağIıyorum.
Переключу вас на международный.
Bir dakika hatta kalır mısın.
Минутку.
Dünyadaki yaşamın iyice temeline insek bile, hatta hücre kimyasını kontrol eden proteinler, ve spiral ya da sarmal yapıdaki kalıtımı muhafaza eden nükleik asitler seviyesine insek, bu moleküllerin dünyamızdaki tüm canlılarda birbirinin tam aynısı olduğunu görürüz.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
Hatta şu ana kadar gördüğün en kalın ve lezzeetli T-bones'u getireceğim.
Я даже принесу с собой самый сочный стейк в твоей жизни.
Hatta bana kalırsa asıl sınadığı sensin Jose. Çünkü Gloria'nın durum karşısındaki tutumu herkese örnek olabilecek nitelikte.
И я даже осмелюсь сказать, что испытуемым здесь являешься ты проверяют именно твою преданность, Хосе, потому что Глория итак имеет образ, достойный подражания.
Hatta kalın.
Будем на связи.
Adamın elinden emin olmazsan bile yükseltmek zorunda kalırsın. Hatta her şeyini ortaya sürersin.
отам евеис лийяо феуцаяи йомтяа се дуо лецакутеяа жукка еимаи 6 пяос 5, г патси.
- Bekleyebilir misin? Özür dilerim, Joy, hatta kalır mısın?
О, здесь другая линия.
Hatta kalıp ruhumun telefon kullanıp kullanamadığını görmeye ne dersin?
Хочешь послушать? Как душа улетит в телефон?
Hatta kalır mısın? Roz sana telefon numarası verecek.
Не отключайтесь, и Роз даст вам необходимые номера.
5 dakikadır seninle kendimi öldürmek üstüne konuşuyorum. Ve kimse masasından başını kaldırıp da bakmadı. Hatta kal.
Я уже пять минут разговариваю о своем самоубийстве а никто из них даже глаз от стола не поднял.
Seni hatta bekleteceğim. Orada kal. - Evraklarınız nerede?
Пол, подождите, не вешайте трубку.
Lütfen hatta kalın.
Алло?
Hatta kalın lütfen.
Минуту
Hatta kalır mısınız?
- о, можете подождать? - Алло?