Helena tradutor Russo
968 parallel translation
Ta Helena'ya kadar gittim.
Я ездил в Хелену.
Helena... Galino'yla.
Елена... с Галино.
Bize onur verdiniz, Lady Helena... babanız Septimus Optimus Glabrus'un ününü şahsında... sonsuza kadar yaşatacak olan Doğu Savaşlarının kahramanı... Marcus Publius Glabrus'un... kız kardeşi.
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Sizin için, Lady Helena...
Госпожа Елена...
- İşte orada, Lady Helena.
- Там, госпожа Елена.
Bakın orada, Lady Helena.
Зато вот там, госпожа Елена...
Helena Rubenstein'in losyonunu sürüyorum.
Я брызгаюсь одеколоном для мужчин "Helenа Rubinstein".
Ve şeytan St. Helena'da ki deliğine girdi.
Итак, дьявол привел чудовище к святой Елене.
Tam Akademisinin, 1895'de bir Yunan göçmeni olan Helena Markos tarafından... Kurulduğunu öğrenmiş.
Она обнаружила, что академия была основана... в 1895 году некой Еленой Маркос, греческой иммигранткой,
Helena Markos'u hiç duydunuz mu?
Вы слышали о Елене Маркос?
Helena, bana güç ver.
Елена, дай мне силу.
Beni, Helena Markos'u öldürmek mi istiyorsun?
Ты хочешь убить меня? Ты хочешь убить Елену Маркос?
Helena Markos'u öldürmek istedin!
Ты хочешь убить Елену Маркос!
Ölüyorum, Helena!
Хелена, я умираю!
Helena.... sana aşığım.
Хелена.... я вас люблю.
Helena.
Хелена.
Helena, hemen özür dile.
Хелена, немедленно извинись!
Helena, derhal masadan kalk.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
"Dur nazik Helena, Özürlerimi dinle."
"Постой, нежная Элен, выслушай."
Polonya'dayken Helena'ydı.
В Польше ее звали Хелена.
Mezuniyetten sonra Helena gazetesinde muhabir olarak işe girdi ve o kasabaya taşındı.
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Helena, küçük domuzcuktu ve tabi ki annesi de Bayan Domuzcuk.
Хелен ты называл "мисс Свинка", а мамашу - "миссис Свинка"!
Helena, birdenbire modern bir şehir oluverdi... günümüzün enerjisi ve canlılığıyla dopdolu.
Хелен - зто город, который модернизируется на глазах. Здесь бурлит энергия и чувствуется дух времени.
ALFRED LUDLOW Sığır ve Buğday Komisyoncusu Helena'nın nüfuzlu sakinlerine "dostum" demek çok hoşuma gidiyor.
Некоторые из самых влиятельных людей города - мои друзья.
Helena'da büyük bir evleri var.
Они живут в большом новом доме в Хелене.
Helena nerde?
Где Хелена?
Bu kış başlarken, bölge okulunda ders vermeye başladım. Helena da iyi bir öğrenci.
В начале зимы я начал преподавать в местной школе, в которой прилежно учится и Хелена.
Helena deli gibi aşıktı, bu sahnede.
Елена в этой сцене безумно влюблена!
" Güzeller güzeli Helena
Прозрачная Елена!
"Hermia değil, Helena'dır sevdiğim"
Не в Гермию, в Елену я влюблен : "
Ama bana Helena Bonham Carter'ın imzalı resmini almıştı.
Он прислал мне подписанную фотографию Хелены Бонем Картер.
Hayır tatlım, o St. Helena Adası değil...
Нет! Мамочка моя, это не остров Святой Елены.
Okyanustaki şu küçük St. Helena Adası'nda.
Вот эта маленькая родинка на нежной спине океана и есть остров Святой Елены.
Helena, yatmaya hazır mısın?
Хелена, ты приготовилась ко сну?
O akşam Helena arkadaşıyla sinemaya gitti ve seninle beraber seviştik.
В тот день Хелена пошла в кино с подружкой а мы с тобой предавались любви.
Geleceğimizle ilgili planlar yaptık ve Helena hakkında konuştuk.
Мы строили планы на будущее мы говорили о Хелене.
Seni Helena'yı ve tüm geleceğimi.
Тебя. Хелену. Всё моё треклятое будущее.
Helena az sonra uyanır.
Хелена скоро проснется.
Salı günü Helena, Montana'da bir kamera ekibini hazır tut, ve ben de sana üç saat avans vereceğim.
Я обещал предупредить вас за три часа - пожалуйста. Пусть ваши операторы ждут в Хэлене, штат Монтана во вторник.
- Helena, oğlun çok iyi oynuyor.
- Хелена, он просто молодец.
Teşekkürler. - Helena sen hiç ördek yemezsin.
Ты раньше не любила утку.
Oh, Helena. O kadar- -
- Хелена, я искренне тебе сочувствую.
Helena... her şeyi atlatacağız... sana söz veriyorum.
Всё образуется. Я обещаю - я всё восполню.
Geminin bavul taşıyıcısı Richie'nin işini halletti ve onu Doğu sahiline giden Queen Helena'da üçüncü sınıf bir odaya transfer ettiler
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены"
Bu Helena Fisher.
Елена Фишер.
Bu Helena.
Это Елена.
Helena, Ally.
Елена, Элли.
- Helena benim eski karım.
- Она моя бывшая жена.
Senin Helena'yla çıktığını da hatırlıyorum.
Хелене. Чья мамаша строила тебе глазки.
" Göz kamaştıran Helena
Чудный вид!
St. Helena Adası'nda.
Святой Елены.