English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hoşuna gitti

Hoşuna gitti tradutor Russo

1,453 parallel translation
- Hoşuna gitti, di mi?
- Тебе ведь нравится, правда?
Onu öpmek hoşuna gitti değil mi?
Тебе понравилось целоваться с неё?
- Gördüğün şey hoşuna gitti mi?
- Andy : как и что вы видите?
Peki o zaman Fransız olmam neden bu kadar çok hoşuna gitti?
А кроме того, что я француженка, что ещё тебе нравится?
- Hoşuna gitti mi, Eddie? - Evet.
- Тебе нравится, Эдди?
- Hoşuna gitti, değil mi?
- Да, тебе нравится, правда?
- Saçım hoşuna gitti mi?
- Не знаю почему. - Нравятся волосы?
Bu hoşuna gitti, değil mi?
Да, тебе нравится, правда?
Hoşuna gitti mi!
Спусти его на хрен! Мы смоем всю грязь!
Nasıl? Disipline gitmek hoşuna gitti mi şimdi?
Что, теперь тебе нравится оставаться после уроков?
İşi bitti! Hoşuna gitti mi Amerikalı?
Ты в ауте.
Hoşuna gitti mi?
Приятно?
David'in hoşuna gitti o yüzden karakteri yeniden canlandırması isteğiyle birkaç isimsiz mektup yazdı.
Дэйвиду это не понравилось, и он написал ему пару анонимных писем с просьбой вернуть персонажа.
Hoşuna gitti mi?
Нравится?
Hoşuna gitti mi?
А тебе понравилось?
Hoşuna gitti mi?
И тебе понравилось?
Hoşuna gitti, değil mi?
Нравится, да?
Burası hoşuna gitti mi?
- Вам здесь нравится?
Dior hoşuna gitti mi?
Вам нравится "Диор"?
Hoşuna gitti mi anne?
Так тебе нравится? ... Мам...
Hoşuna gitti mi?
Как тебе?
- Hey, Bobby. - Nasıl hoşuna gitti mi?
Что ты на это скажешь, а?
Neyse, bu fikir hoşuna gitti ve yemeğe gitmek istiyordu ve bilirsiniz öyle olsa bile...
Все равно, мысль понравилась, и он... Он хотел прийти на ужин и, понимаете, Несмотря на то, что...
Roma'yı sevdin mi? Hoşuna gitti mi?
Немецкие женщины действительно прекрасны.
Bak bunu istersen, bunun fiyatı 17 Euro. Hoşuna gitti mi? Ama bak bu bedava.
ю бнр щрн, еякх унвеьэ, аепх гю 17, ю щрн - аеяокюрмн.
- Kitap hoşuna gitti mi?
- Книгу пишешь?
- Hoşuna gitti mi? - Sana oynama dedim. Ben bir kukla değilim.
Прекратите играть, я не кукла.
Hoşuna gitti mi?
- Неплохо. Подойдёт.
Hoşuna gitti mi, seni serseri pislik?
Тебе это нравится, засранец? Получай!
Vincennes'i ziyaret ettiler. Hoşuna gitti.
Они ездили в Винсеннес.
Hoşuna gitti mi?
Тебе понравилось?
- Hoşuna gitti mi?
Нравится?
Hoşuna gitti mi?
Нравится? А?
Ha? Dürtülmek hoşuna gitti mi?
Нравится, когда тебя вот так тыкают?
Hoşuna gitti mi?
Ну, нравится?
Maç hoşuna gitti.
Ей понравилась пьеса.
- Hoşuna gitti mi Düküm.
- Ваша Милость довольны?
- Hoşuna gitti mi?
Он тебе нравится?
- Hoşuna gitti mi?
- Понравилось?
Hoşuna gitti mi?
Тебе они нравятся?
Hoşuna gitti mi?
Тебе бы она пришлась по вкусу?
Hoşuna gitti mi?
Надеюсь, он тебе нравится.
Hoşuna mı gitti, Örümcek?
- Что скажешь, паучок?
Hoşuna gitti mi sürtük!
Вот урод!
Yapma. - Hoşuna mı gitti?
Да ну в пизду.
Hoşuna gitti mi dostum?
Понравилось, тащишься?
Ee, hoşuna gitti mi bu mağaza?
Нравится магазин?
Otelde yaşamak hoşuna gitti mi?
- Хорошо нравится жить в отеле?
Hoşuna mı gitti?
Ой! Так вот, что тебе нравиться?
Canımın yanması hoşuna mı gitti?
Моя боль тебя веселит?
Hosuna gitti mi?
Тебе нравится?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]