Hub tradutor Russo
99 parallel translation
Bilmiyorum, dostum. Sen ne yapmak istersin?
Пошли в "The Hub".
Hadi The Hub'a gidelim.
Я положил глаз на пухленькую девушку.
- Hub'a yürüyebiliriz.
- Можем пойти в "Хаб".
Tamam, Michael. Hub'a gidelim.
Ладно, Майкл, вставай.
Sonra, ben ve annem The Hub'dan dondurma alıyorduk ki... Donna'yı Casey ile okulu asarken yakaladık.
Мы с мамой зашли в Хаб за мороженым, а Донна там прогуливала школу с Кейси.
The Hub'a dondurma almaya annenle mi gittin?
Ты зашел в Хаб за мороженым с мамочкой?
Ve hatta - va hatta The Hub'da annene ne dediğimi bile hatırlamıyorum... ve onun beni böyle görmesinden nefret ediyorum.
Я даже не знаю, что я сказала твоей маме в Хабе и так стыдно, что она видела меня в таком состоянии.
- Hub, nasılsın?
- Привет! Как дела?
Hub, buraya gel ve bak kimleri getirdik. Garth amca!
Хаб, смотри, кто приехал!
Hub, neden sen kullanmalısın anlamıyorum. Bu benim arabam.
Почему я не могу вести свою машину?
Evde bundan daha iyi haritalarımız var, değil mi Hub?
У нас есть карта получше, да, Хаб?
Hub amca, Garth amca,
Дядя Хаб, дядя Гарт,..
- Hub amca? - Yapma.
Дядя Хаб?
Hub Teksas'ta hep sıkılırdı.
Хабу никогда не нравился Техас.
Ben eve dönmek istedim, ama Hub, Almanların bir adım önünde Avrupa'yı dolaşalım dedi.
Я советовал вернуться домой,.. но Хаб предложил поездить по Европе на шаг впереди немцев.
Ve Hub, son gecemizi orada gece hayatının tadına vararak geçirmeye karar verdi.
И Хаб решил,.. что мы должны провести последнюю ночь в местных клубах.
Hub, "hepsi benim hatam" dedi, ama endişe etmememi söyledi.
Хаб сказал, что это он виноват.
Ama bu iş Hub için fazla heyecansızdı.
Но для Хаба это было слишком скучно.
Bana Afrika'dan biraz daha söz et... sen, Hub Amca ve Yasemin'den.
Расскажи мне еще об Африке. О тебе, дяде Хабе и Жасмин.
Hub'ın kurtardığı kadınlardan biri bir prensesin hizmetçisiydi.
что одна из освобожденных Хабом женщина была служанкой принцессы.
Bir gün, Hub Akdeniz sahilinde atına biniyordu.
Однажды, когда Хаб скакал на лошади по побережью Средиземного моря,..
Hub'ı biliyorsun... Fırsatı kaçırmazdı.
Хаб не упускал возможности посоревноваться.
Pek çok insan Hub'ın Kuzey Afrika'daki en iyi binici olduğunu söyler.
Хаб считался лучшим наездником в Северной Африке.
Hub ayağa fırladı herşeye hazırdı... veya öyle sanıyordu.
Хаб вскочил на ноги, готовый ко всему. Как он думал.
Sadece salak bir çocuk, Hub. - Öldürme onu. - Tamam.
- Он еще дитя, Хаб, не убивай его.
Hub hep kötüleri kendine ayırır.
Хаб любит работать сам.
Devam et, Hub!
Молодец, Хаб!
Haydi Hub.
Давай, Хаб!
Eminim, Hub hastaneden yeni çıktığından eve yavaş yavaş dönüyorlardır.
Хаб ведь только что из больницы, наверно, стараются не гнать.
Kavga vardı. Hub amca yendi. Müthişti.
- Они дрались, и дядя Хаб победил!
Haydi! Hoşçakal Hub Amca.
- Папа, домой!
Hey, Hub Amcam ve Yasemin'in hikayesini bitirmemiştin.
- Расскажи про дядю Хаба и Жасмин!
Yasemin'i çaldığı için ondan nefret ediyordu, bu yüzden Hub'ın başı için bir ödül koydu.
Он ненавидел Хаба, ведь тот украл у него Жасмин,..
Hub biliyordu ki o ve Yasemin sonsuza dek kaçamazlardı, er ya da geç şansları bitecekti.
Хаб знал, что они не смогут прятаться вечно. Рано или поздно удача отвернется от них.
Şeyh te Hub'ı meşhur 1387 işkence zindanına gönderdi.
А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Hub amcamı nasıl bir açgözlü işe yaramaz pislik para için satar?
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
Hub amcamı kurtardın, o arada yüzlerce kilo altın mı taşıyordun?
Ты спас дядю Хаба? Освободил его с золотом в руках?
Yani, Hub biraz yardım etmiş olabilir.
Ну, может, Хаб и помог мне немного.
Hub amca?
Дядя Хаб?
- Hey, Hub amca!
- Здравствуйте!
Çocuklar, Hub amcaya merhaba deyin.
Поздоровайтесь с дядей Хабом.
Hadi, Hub!
Пошли, Хаб.
- Hub!
- Хаб!
Bana yardım et Hub.
- Хаб, помоги мне.
Hub!
Хаб?
Hub Amca ne yaptı?
И что же дядя Хаб?
Adım Hub.
Я Хаб Маккэн.
Hub, hastaneden yeni çıktın.
- Хаб, ты только что из больницы.
Hub Amcaya ne yaptınız?
А где же дядя Хаб?
Hub amca nerede?
Где дядя Хаб?
Hub'ı kurtardım.
не выронив при этом ни одной золотой монеты.