Iki milyon dolar tradutor Russo
166 parallel translation
Sen bir kuruş kaybetmedin, ama stüdyo iki milyon dolar kaybetti.
Ты не потеряла ни пенни на этом, но студия потеряла два миллиона долларов.
Ve kendini kurtarmak için, stüdyoya iki milyon dolar kaybettirdi.
И чтобы спасти мою шкуру, мы сделали так, что студия потеряла два миллиона долларов.
- Tabii ki, iki milyon dolar umurumda.
- Хорошо, конечно, меня заботит приблизительно два миллиона долларов.
Düşünebiliyor musun? Yanımdaki koltukta iki milyon dolar.
Представьте : два миллиона долларов на этом сиденье.
Ancak şirketinizin değeri iki milyon dolar eder. Emeklilik fonunuzda 350 bin dolar var.
Однако, у вас есть 2 миллиона, вложенные в ваш бизнесс, и 350.000 в пенсионном фонде.
FBI iki milyon dolar derken, Havaalanı polisi dört milyon dolar diyor.
По сведениям ФБР, это 2 миллиона, а по сведениям полиции - 4 миллиона.
- Orası iki milyon dolar.
Он стоит два
- Evet, iki milyon dolar.
- Да, два миллиона.
- Kusura bakmayın ama anlayamadığım bir şey var, bu insanlar, bu adam, kadın her neyse oğlumu burnumun dibinden kaçıracak kadar zeki ama sadece iki milyon dolar istiyorlar.
Не понимаю, зачем им, ему, ей похищать сьIна у меня из-под носа и просить всего два миллиона, если я могу дать больше.
Dediğin gibi seri numaraları alınmamış iki milyon dolar.
Как тьI и хотел.
- Bu adam iki milyon dolar? Anında harcayabilir ama sorun... yaratmak için her şeyi göze alır.
Ему наплевать на два миллиона, но он готов рискнуть всем, чтобьI достать тебя.
Son haberlere göre, Tom Mullen oğlu için koyduğu ödül parasını iki milyon dolar arttırdığını açıkladı.
Том Маллен увеличил вознаграждение за жизнь своего сьIна еще на два миллиона.
Zamanı gelince de, her kurşun için iki milyon dolar.
И когда придёт время ещё два миллиона - за пулю.
Tim 42 yaşındaydı, beğenilen ve saygı duyulan bir yatırımcı... Yılda 2 iki milyon dolar kazanan...
Тиму было 42, он был респектабельным банкиром... с годовым доходом в 2 миллиона.
Nick'in ölümü hem bu dertleri yok etti hem de sana iki milyon dolar kaldı.
Смерть Ника устраняет все эти маленькие неприятности, а ты в результате получаешь два миллиона долларов.
Güzel, iki milyon dolar harcayın, sonra anlaşalım.
- Прекрасно. Передайте им, что мы сойдемся на двух миллионах.
Tamam mı? Joe Blake ve Collins'in soyduğu paraların toplamı... iki milyon doları aştı.
Награда за поимку Джо Блейка и Терри Коллинза удвоилась.
Bu klibe iki milyon dolar harcadık.
- Мы потратили 2 миллиона на это видео.
Fas'ta Palais De Jamail otelinde iki milyon dolar değerindeki Madam Falconetti'ye ait mücevherler çalındı.
Стоимость украшений более двух миллионов долларов. Примерно во столько оценивают драгоценности,... украденные недавно из отеля "Софитель Джамай" в Фесе, из номера графини Фальконетти...
"Dead Reckoning", ya yakalanmasını ya da öldürülmesini istediğim yardımcınız olacak herif tarafından çalındı ve ben iki milyon dolar değerindeki ekipmanımı geri istiyorum.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
Banka kayıtlarına göre birisi bu anahtar için iki milyon dolar teklif etmiş.
Судя по банковским данным, Ключ хотели купить за 2 миллиона баксов.
Çıktığında iki milyon dolar alırsın.
Когда выйдите, получите 2 миллиона долларов.
Tamam, arabadaki çantada iki milyon dolar var.
Так, послушайте, там, в машине сумка, а в ней 2 миллиона долларов и они ваши.
Arkadaşım için iki milyon dolar ve senin için sıfıra ne dersin?
- Предлагаю другое. 2 миллиона ему... -... и фиг - тебе.
Seni üzmek istedim bebeğim ve anladım ki, olmayan iki milyon doların yok oluşunu yüzünde görünce...
Я хочу, чтобы ты пострадала, детка. и, судя по выражению твоего лица, когда ты увидела исчезновение 2-х миллионов выдуманных денег,
Çalıntı bir süt kamyonuyla..... bu kapıya doğru sürüp iki nöbetçiyi vurarak ve 4 milyon Doları alarak gitmişler.
Угнали молочный грузовик. Прорвались на нем через те ворота. Они застрели двух охранников и скрылись с 4 миллионами.
3 milyon dolar değil, ama yatırımı iki yıl içinde çıkarırız.
Около трёх миллионов, через два года проведём амортизацию.
Ne kadar bu "çok fazla" dediğiniz? İki günlük bir periyotta altı milyon dolar geldi.
За период в 1-2 дня, к нам поступило 6 миллионов долларов.
- İki milyon dolar istiyoruz.
- До 2 миллионов долларов.
Sam spor kıyafetleri şirketin iki milyon eder. Emeklilik fonunda 350 bin dolar.
Очевидно, у тебя есть два миллиона, вложенных в "Спорттовары Сэма", еще 350.000 в твоем пенсионном фонде.
İki buçuk günden kısa bir sürede buraya dönmen lazım... yoksa yarım milyon dolarım...
Ты должен быть здесь меньше чем через два с половиной дня! На кону полмиллиона моих долларов!
Buna inanamıyorum. İki milyon dolar kazanabilirdik.
Я просто не верю Мы могли получить два миллиона
İki milyon dolar.
Два миллиона долларов.
İki milyon dolar, Corky.
Два миллиона долларов, Корки.
İki milyon dolar için seni ele vermeyecek birini tanıyor musun?
ТьI знаешь кого-нибудь, кто не вьIдал бьI тебя за два миллиона?
Ve ödül parasını arttırıyorum. İki milyon dolar arttırıyorum.
Я увеличиваю награду на... на два миллиона долларов.
Eğer bir milyon doların olsa... iki kadınla aynı anda yatacaksın, öyle mi?
Если бы ты имел миллион долларов... Ты бы имел двух девок одновременно?
Davacının demek istedim. Bir milyon iki yüz bin dolar tazminat ödemesine karar verdik.
То есть истицы, и присуждаем ответчика выплатить $ 1.200.000.
Ben tutuklandıktan iki gün sonra 3 milyon dolar borç... aldığımızı ne zaman söyleyecektin?
Позволь узнать, когда ты собирался сказать про 3 миллиона долларов полученных из Сан-Франциско через 2 дня после ареста?
Para, yani 10 milyon dolar ikiye ayrılacak, iki büyük siyah torbaya beşer milyon konacak, banka ve sigorta denetleyip, teslimat arabasına taşıtacak.
10 миллионов долларов США разложить в два 50-литровьιх черньιх мешка. По 5 миллионов в каждом. Деньги проверит агент страховой компании.
İki milyon dolar nakit, ama ne yazık ki konfederasyon parası.
Два миллиона долларов наличными, но, к сожалению это деньги конфедерации...
İki hafta sonra neredeyse 1 milyon doları paylaşacağız.
Две недели и мы поделим почти миллионом баксов.
Ya da iki yabancının bir milyon dolar için televizyonda yaptığı evliliği kabul ediyorsunuz.
Или когда два совершенно незнакомых человека женятся за миллион баксов в грёбаной телепередаче.
İki saat içinde, 100'lük banknotlar halinde, 5 milyon dolar bulacaksınız.
Через два часа принесешь 5 млн. долларов в 100-долларовых купюрах.
İki saat içinde, beş milyon dolar bulamayabilirim.
Не знаю, смогу ли я собрать 5 миллионов за два часа.
Sadece arkadaşın SherryJudd... iki hafta önce politik bir değere ev sahipliği yaptığı için bir milyon dolar elde etmiş
Только то, что твоя подруга Шерри Джад... две недели назад застраховала свой дом на миллион долларов.
Bunu imzalayacağım ve iki hafta içinde yarım milyon dolar benim olacak, öyle mi?
Я подписываю это и получаю пол миллиона через 2 недели?
Yüz bir milyon iki yüz altı bin dolar.
Это знаю я. Сто один миллион 206 тысяч долларов.
- İki milyon dolar öylece ortadan kaybolmaz.
- Бросьте. 2 миллиона наличных не могли просто испариться.
İki milyon dolarım var.
В этой сумке 2 миллиона.
İki milyon dolar beni cepteki aday yapar.
За два миллиона я стану вашим ручным кандидатом.