Dolar mı tradutor Russo
5,047 parallel translation
Peter Gregory'den 200 bin dolar mı?
- мммм 200тысяч от Питера Грегори?
Almak için binlerce dolar mı lazımdı?
И тебе нужны были тысячи долларов, чтобы их купить?
8 dolarlık yemeğe 60 dolar mı alıyorum?
60, за 8ми долларовый перекус?
- 38 dolar mı?
38 $?
- 100 bin dolar mı?
100,000 долларов?
Binlerce dolar mı?
- Thousands of dollars? - Uh-huh.
Terry Donovan'ın Dövüş Kulübü bu ay bir milyon dolar mı kazanacak?
Бойцовский клуб Терри Донована сделает миллион долларов в этом месяце?
- 40 dolar mı?
40 баксов?
Müşterileriniz sırf görünmek için haftada binlerce dolar mı harcıyor?
Ваши клиенты тратят тысячи долларов в неделю, только чтобы выглядеть молодыми?
Kasadan 100,000 dolar mı aldın?
Ты взял из сейфа 100 тыс. долларов?
- Ben beş dolar mı ediyorum?
Я стою 5 баксов?
- Ben beş dolar mı ediyorum?
- Столько ты стоишь. Я стою 5 долларов?
- Bin dolar mı?
Тысяча долларов?
Sana % 5'i için 200 bin dolar verirken kalkmış bu adama iki katını veriyorsun. Yatak ve sandviç karşılığında mı?
Я плачу вам $ 200.000 за пять процентов а вы даете этому человеку в два раза больше за крышу над головой?
Catherine... 10 dolarına bahse varım, Bayan Harris tam kocasının geleceği sırada Memur Lewis'i arayıp gelmesini istedi.
- Кэтрин.. Десять баксов на то, что миссис Хэррис позвонила заместителю Льюису, чтобы он проверил местность, прямо в тот момент, когда ее муж возвращался домой.
Sanırım 4 milyar doların olmadığını söylemeye çalışıyor.
Думаю, он пытается сказать, что у вас нет $ 4 миллионов.
Hemen 4 milyar dolar nakde ihtiyacım var.
Мне нужно $ 4 миллиона наличными прямо сейчас.
- 45 Grover Cleveland. - 1,000 dolar parasında Grover Cleveland mı var?
Сорок пять Гроверов Кливлендов. - Гровер Кливленд на тысячах?
Sen de yarışlarda kendime bir kaç dolar daha kazanırım diye mi düşündün ha?
Думала немного подзаработать на скачках, а?
Evim ve 20 milyon dolarım sevgili Şahin'im ve onun bakımı için harcanacak.
Мой дом и 20 миллионов долларов остаются в распоряжении моего драгоценного Фалькона.
Önceden olduğu gibi, evim ve 20 milyon dolarım Şahin'e kalacak.
Как всегда, мой дом и 20 миллионом долларов переходят к Фалькону.
Ben, Marcella Brewster. Hayır işlerine ayrılan miktar ve yasal vasilerime bıraktığım 1000'er dolar hariç tüm paramın idaresini Sonsuzluk Çayırı'na bırakıyorum.
Я, Марселла Брюстер, отдаю все свои деньги, не переданные на благотворительность в трастовый фонд в распоряжение компании "Вечные угодья", за минусом 1000 долларов каждому моему наследнику.
Evim ve 20 milyon dolarımı Maltız cinsi köpeğim Şahin'e bırakıyorum.
Мой дом и 20 миллионов долларов переходят к моей болонке Фалькону.
Teşekkür ederim, çünkü internetten baktım, ve yenisi 500 dolar.
Спасибо, потому что я проверила в сети, замена обойдётся в 500 баксов.
Bu kızlar büfede 5 dolar karşılığında iş yapıyorlar. Elbiselerinin içinde altın madeni taşıyarak etrafımızda dolaşıyorlar.
Эти девочки зарабатывают 5 долларов в неделю на раздаче обеда, зато под юбкой у них кроется золотая жила.
- 8,95 dolar canım.
$ 8.95, дорогая.
5 dolarına bahse varım, haklısın.
Ставлю 5 $ на то, что ты прав.
2500 dolar kazanacağım.
Я выиграл 2,5 тысячи.
Bak ne diyeceğim, 500 dolar destek çıkayım sana.
И вот ещё что : я вас спонсирую, по 500 баксов каждому.
Arabayı çıkarmak için 500 dolar ödemeniz lazım.
Чтобы забрать машину со штрафстоянки, потребуется $ 400.
Harika iş kopardım. Biletlerin % 80'i benim, bilet 10 dolar.
Была хорошая сделка. 80 % с билетов, 10 долларов - билет.
Yardım derneği senede 600.000 dolar topluyor.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
O zaman yarım milyon dolar istiyorum.
Тогда, я хочу пол миллиона долларов.
Yarım milyon dolar değerinde elmas naklediyorlardı. Bunun benimle ne alakası var?
Они перевозили бриллианты стоимостью полмиллиона долларов.
- Onu 10 dolar ödemekten kurtardım.
Uh, saved him 10 bucks.
Panterler yarım milyar dolar değerindeki işaretlenmemiş paranın peşinde.
Пантеры нацелились на полмиллиарда долларов немечеными купюрами.
Yarım milyar dolar nakit para bile.
Вы просто отступите?
Yarım milyar dolar nakit para.
Пол... Миллиарда наличными.
Bu konteynerler yarım milyon doları saklamak için oldukça uygun.
Те контейнеры неплохо подходят, чтобы спрятать полмиллиарда наличными. И конечно, ни один из них на него не зарегистрирован.
Ondan sonra, parayı taşımadığımız her saniye bir milyon dolar kaybederiz.
После этого мы теряем по одному миллиону каждую секунду, когда деньги не движутся.
Belki de bu konteynırlar yarım milyon doları saklamak için kötü bir yer değildir.
Пожалуй, в этих контейнерах можно неплохо спрятать полмиллиарда долларов наличными.
Kaynağım 100,000 dolar istiyor bilgi karşılığında.
Информатору нужно заплатить 100 тыс. за досье.
Yani 100,000 doları kaynak gideri olarak bütçelendir eğer bir yardımı olacaksa.
Так что спиши 100 штук в качестве техподдержки информатора, если хочешь.
Senden aldığım 100,000 doları hatırlıyor musun?
Помнишь свои 100 тысяч?
Deena... lanet 40.000 dolarım nerede?
Дина... где, черт побери, мои 40 тысяч?
Beraber yaptıkları son soygunda Mickey, Sully'den yarım milyon dolar çaldı ve sonra kendisinden çocuk da yaptığı zenci bir kadına verdi.
Ладно, их последнее ограбление закончилось тем, что Микки украл у Салли полляма и отдал их какой-то ёбаной ниггерше, у которой от него ребёнок.
Birkaç tane yasal yardım fonuyla konuştum. Rebecca'nın kefaleti için neredeyse 3000 dolar topladık.
Я поговорил с несколькими фондами правовой помощи, и они могут собрать почти 3000 $ на залог Ребекки.
Mesela bu sabah, Starbuks'taydım kasiyer bakmıyorken bahşiş kavanozuna bir dolar attım.
И это как раньше, когда я был в Старбакс, и, хм, я опустил доллар в банку с чаевыми когда бариста даже не смотрел.
İşi garantiye almak için döndüğünde bir dolar daha attım ve gördü. "Bahşiş için sağ olun." dedi.
Правда, я-я подождал пока он снова повернется, и положил еще один доллар в банку с чаевыми, чтобы он это заметил и он такой "спасибо за доллар,"
Ve ikinci olanını, .. bana yarım milyon dolar borcun olacak.
И еще кое-что, ты задолжал полмиллиона долларов.
On bin dolarını alırım.
10 штук.