Irlanda tradutor Russo
1,149 parallel translation
irlanda'da, irlanda yahnisi yemek için yahni demen gibi.
А когда захочешь в Ирландии тарелку ирландского рагу ты просто скажешь "рагу".
Bu da irlanda geleneği.
Это по-ирландски.
Bir süre sonra şarkılar söyleyerek eve gelecek ve İrlanda adına ölmemiz için bize birer peni vaat edecek.
Позже он придет, распевая песни, и даст нам по 1 пенни, чтобы мы умерли за Ирландию. Но сейчас все было по-другому.
İsa Mesih, İrlanda'nın en kutsal kenti Limerick'te yetişmiş olsaydı neler olurdu, bize bunu anlatacak.
Он расскажет нам, что было бы, если бы наш Отец вырос в Лимерике, ... самом святом городе Ирландии.
McCourt ve Kennedy gibi öğrencilerin, bu sözüm ona özgür ve bağımsız İrlanda'da odun taşıyıp su çekmek zorunda kalmaları utanç verici bir şey.
Это ужасно, что такие мальчики, как МакКурт, Клар и Кеннеди, ... должны рубить дрова и носить воду в этой так называемой независимой Ирландии.
Eğer bütün İrlanda açlıktan ölüyor olsaydı bile bankadaki bu paraya dokunmazdım.
И если бы вся Ирландия умирала от голода, я бы не притронулся к своим деньгам на почте.
Adı İrlanda meşesi ve bilet sana 55 paunda mal olur.
Называется "Ирландский дуб". Это обойдется Вам в 56 фунтов.
İrlanda seteri.
Ирландский сеттер.
Peki Philedelphia'yı izlemeye gittiğimiz gün içtiğin İrlanda kahvesini hatırlıyor musun?
А помнишь, ты выпил ирландского кофе, когда мы пошли смотреть Филадельфию.
Belki bir İrlanda seteri Ne diyorsunuz?
Возможно ирландского сеттера, что думаешь, Чарли?
İrlanda Cumhuriyet Ordusu'nda mı?
Из Ирландской Республиканской Армии, да?
İrlanda aksanını sevdim mahbap *
Мне нравится твой ирландский акцент, приятель.
Bir Yahudi bir İrlanda şarkısı nasıl bilebiliyor?
Откуда еврей может знать ирландскую песню?
İrlanda gibi.
Такой, как Ирландия.
Annem bir keresinde bir tablo yapmıştı, İrlanda Ulusal Müzesi'nde sergileniyor.
Моя мама однажды написала картину, которая была в Национальной галерее Ирландии.
Hayır, İrlanda'ya hiç gitmedim.
Нет, я никогда не была в Ирландии.
Babam İrlanda'da görev yapmıştı.
Мой отец служил в Ирландии.
Birinci tabur, Dublin tugayı, İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
Первый батальон, дублинская бригада, Ирландская республиканская армия.
İrlanda'dan geldiler.
Лучшие Ирландские камни.
... İrlanda denizi ve adalarında hava...
'... Ланди, Фастнет, Ирландское море...'
İrlanda viskisi!
- Ирландское виски!
Annen her zaman termosa kahve ve İrlanda viskisi doldururdu.
Твоя мать всегда наливала в термос кофе и ирландское виски.
Her gün Aziz Patrick Günü'nün kutlandığı bir İrlanda barı.
Это ирландский бар, в котором каждый день - день святого Патрика.
Tek yapmanız gereken Kuzey İrlanda'ya,
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию.
Şu senin İrlanda tazısı Molly ne yapıyor?
Как Молли, ваш ирландский сеттер?
Oturduğu yerdeki İrlanda-Katolik bir ailenin oğluyla beraber olmuş.
Мое дело - собрать все найденное в подушку для вашей постели.
O. W. Grant'i duymadınız çünkü Amerika çok genç bir ülke... İrlanda'ya ya da Arabistan'a kıyasla...
Потому что Америка куда моложе Ирландии или Аравии.
- Tamam. - İrlanda tavuk çorbası.
Ирландский куриный суп.
- İrlanda tavuk çorbası.
" Ирландский куриный суп.
BAŞKAN'IN BİLDİRİSİYLE KÖLELİK KALDIRILDI EYALETLER AYAKLANDI Büyük iç savaşın ikinci yılında... İrlanda Tugayı sokaklarda uygun adım yürürken...
На второй год великой Гражданской войны, когда по улицам Нью-Йорка маршем прошла ирландская бригада, этот город был полон разрозненных шаек и их предводителей — богатых и бедных.
- İrlanda'ya geri dön, aptal İrlandalı!
Плывите обратно, тупые ирландцы!
Yedinci günde, Tanrı dinlendi, ama bundan önce İngilterenin kıyısına çömeldi ve İrlanda'yı sıçtı.
А на седьмой день Господь решил отдохнуть. Но сначала он присел на самом краешке Англии, чтобы сходить по большому. Так появилась Ирландия.
İrlanda hakkında bildiklerim yetimhanedekilerin konuşmalarıyla sınırlı.
А об Ирландии знаю лишь по разговорам старших в приюте.
İrlanda'da, caddelerde bir ırkı katletmeyi ayrıcalıkları olarak görenlerle savaşırken elimize geçecek olan tek şey, ırkımızın azalması idi.
В Ирландии на улицах, сражаясь с теми, кто хотел сделать своей привилегией то, что можно отобрать у народа, лишь полностью уничтожив его.
Noel'de birlikte İrlanda'ya gitmeyi teklif etti.
- Он попросил поехать меня в Ирландию на Рождество.
İrlanda konusunda.
- Об Ирландии. - Ирландия?
İrlanda mı? Daha dört ay var.
Дорогой, до этого ещё 4 месяца.
Noel'de İrlanda'da evlenmeyi düşünüyorduk.
- Мы думали отметить Рождество в Ирландии.
İrlanda'da dostların var Mike.
У тебя есть друзья в Ирландии, Майк.
Shannon, İrlanda'dayız.
- Пока нет, это Ирландия.
Kuzey İrlanda'da durum kontrolden çıkıyor.
Ситуация в Северной Ирландии выходит из под контроля.
Büyükbabam İrlandalı diye kıçıma İrlanda bayrağı mı çizdirmeliyim?
Да, и что это должно означать? Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
O beyaz, zayıf kıçında İrlanda bayrağına yer yok.
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
İrlanda Kraliyeti'nden kıçımı öpün havlu kafalı deve binicileri!
Жокеи верблюдов с полотенцами на головах, поцелуйте мою королевскую ирландскую задницу.
DUBLİN / İRLANDA 1964
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
MAGDALENE HASTANELERİNDE İRLANDA GENELİNDE
ПО СОБРАННЫМ ДАННЫМ, 30,000 ЖЕНЩИН
Sizi hiçbir zaman İrlanda'da istemedik.
Мы никогда не хотели, чтобы вы приходили в Ирландию.
O mırıldandığın İrlanda ninnisinden sonra kim uyumazdı ki?
Кто бы не спал от той милой ирландской колыбельной, что ты пел.
- İrlanda mafyası mı?
Ирландская мафия.
Aşağıya inseydik, içinde yüzdüğü para havuzunu bulurduk, o İrlanda...
Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать...
Peki ya İrlanda?
Вернёмся к Ирландии.