Istersem tradutor Russo
1,583 parallel translation
Ayrıca düşüncelerini öğrenmek istersem sorarım.
Впредь, если мне захочеться услышать твоё мнение, я тебя об этом спрошу.
Nasıl istersem öyle konuşurum.
Я буду называть его, как захочу. Верни мне ожерелье.
- Ya burada kalmak istersem?
А если я хочу остаться здесь?
Gitmek istersem gelecek sömestr için tam burs verecekler.
Мне предложили стипендию, если я захочу вернуться в следующем семестре.
Ben ne istersem.
Стань тем, кем тебе подскажет сердце.
Ne istersem yapabiliyorum.
Я могу делать почти всё, что захочу.
Eğer uzanmak istersem diye küçük barakaların orayı işaret etti.
А затем указала на какие-то хибары на случай, если захочу прилечь.
İlk başta kızdı tabii ki ama sonra ben ne yapmak istersem yanımda olacağını söyledi.
Ну, я имею в виду, что он сначала расстроился, конечно, но затем он сказал, что независимо от того, что я хочу сделать, он будет рядом со мной.
Bunu almak istersem alırım tamam mı?
Если мне понадобиться одолжить этот костюм, я одолжу, отлично?
Ne istersem onu yapıcam
Просто делаю то, что хочу.
Bir şey bilmek istersem- -
Если мне когда-нибудь понадобится что-нибудь узнать...
Fark ettim ki, ondan gerçekten çılgınca bir şey istersem beni susturup, "House'u kontrol edebilirim" saçmalığını onun küçük şımarık sisteminden atabilirim.
Решил попросить её о чём-то очень безумном, чтобы она зарубила эту идею на корню и выкинула из своей дерзкой головки мысль "Я могу контролировать Хауса".
Bir şey yapmak istersem, yaparım.
Если я хочу что-то сделать, я это делаю.
Koca adamım ben ve istersem buraya girebilirim.
Я человек... И могу здесь быть, если хочу.
Ben ne zaman istersem.
Когда я захочу.
Eğer istersem yapabilirim.
Я смогу сделать это. Мне просто нужно настроиться.
Yarından başlayarak, ne istersem onu yapacağım.
Начиная с завтрашнего дня, я буду делать всё, что захочу.
Ya-chan ne zaman istersem burada yiyebileceğimi söyledi...
когда захочу...
Eğer bir şey istersem, ona söyleyeceğim sonra o da sana söyleyecek.
Так что если я захочу, я скажу ей сделать что-нибудь, а она прикажет тебе.
Her ne istersem.
Все что я захочу.
Ya bir adım daha atmak istersem?
А что, если я хочу его сделать?
Ben İzin Kurulu üyesi Janine Restrepo ve ne istersem onu yapabilirim.
А, я Джанин Рестрепо из комитета по планированию Пауни, что хочу, то и делаю.
Ne mi? Ben belediye meclisi eski üyesi Frank "Bilmem Ne" ve Restrepo'dan daha güçIüyüm, o yüzden ne istersem yapabilirim.
Что, я просто бывший член городского совета Фрэнк Какого-хрена.
Eğer Cristal marka şampanya istersem Casey başımın belada olduğunu anlayacak.
Если я попрошу Шампанское "Кристалл," Кейси узнает, что я в беде.
Ne istersem mi?
Я могу просить всё, что угодно?
Adrian Mansfield, eğer fikrini istersem, sorarım, ukala.
Эдриан Мансфилд, если мне захочется узнать твое мнение, я спрошу.
Ne istersem onu mu yapayım?
Всё что хочу?
Söz yüzükleri de, ne istersem yapabilmemi sağlıyor!
А с кольцами чистоты я могу делать все, что захочу.
Ya gardrobumu yenilemek istersem?
Что, если я хочу отремонтировать мой чулан?
- Kim olmak istersem o.
Такая, какой я хочу, чтобы она была.
Ama babaannem, bu parayla ne istersem yapabileceğimi söylemişti.
Но бабушка сказала, что я могу потратить эти деньги на всё, что угодно.
Bu beş para etmez gezegende istersem, maymunluk eden herkesi öldürebilirim.
Я могу прикончить любого говнюка на этой дурацкой планете
Yani... Ne istersem isteyeyim yapacaksın, öyle mi?
И ты будешь делать всё, о чём бы я ни попросил?
Pekala, eğer "bir günlüğüne Meksika'ya gidiyorum" demek istersem "por" mu, "para" mı kullanırım?
Уилл : Если скажу : "Я иду в Мексику день" будете использовать "пор" или "пара"
Avrupa'ya gitmek istersem, Avrupa'ya giderim.
Если я хочу поехать в Европу, я поеду в Европу.
Ne istersem, değil mi?
Все, что я захочу, так?
Kirli tabakları, kullandıktan sonra, en azından lavobaya, koymanı istersem, çok mu olur?
Нет, я живу.. я через дорогу. Моя дочь.. она нашла их. Зачем?
Ya öğlen yemeğini unutursan ve sana getirmek istersem?
А если ты забудешь свой обед и я должен его принести?
Bugün benim doğum günüm, nasıl istersem öyle olurum. - Alo.
Моя днюха - что хочу, то и делаю.
Ben kimi istersem sikebilirim, sen kimi istersen sikebilirsin ve detayları tartışmamıza gerek yok.
Я ебу кого хочу, ты ебешь кого хочешь. И нам не надо обсуждать детали.
- Ne istersem mi?
- все?
NasıI istersem.
Как я желаю.
Peki ya senden avansı iade etmeni istersem?
А что, если я попрошу вернуть задаток?
Saltanatımdaki en güçlü, en yaşlı vampir olabilirsin ama istersem o dişlerinden küpe yaptırırım.
Ты, возможно, самый сильный и древний вампир в моём королевстве. Но если захочу, то буду носить твои клыки вместо серёжек.
- Peki ya yorum yapmak istersem?
- А если я захочу прокомментировать?
Ben ne istersem o olurlar.
Они будут тем, кем я захочу.
Ve küçük ponpon kızına ne istersem onu yapacağım.
И я сделаю с твоей маленькой чирлидершой все, что мне захочется.
Seninle konuşmak istersem dumanla sinyal gönderirim.
Когда я захочу об этом поговорить, я зажгу дымовую шашку.
İstersem seni öldürüp ikisini de alırım.
Я убью тебя, и у меня останутся обе девушки
İstersem o şirketteki herkesin ağzına sıçarım.
Я любому в этой компании могу зад надрать.
İstersem yanına gelirim.
Всё равно доберусь, если захочу.
ister 23
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister misiniz 95
ister inan ister inanma 68
isteriz 23
ister miydin 18
istersen 241
isterim 243
ister misin 572
isterdim 117
isterseniz 150
ister misiniz 95
ister inan ister inanma 68
isteriz 23
ister miydin 18