Iv tradutor Russo
511 parallel translation
- Ivır zıvırlar mı vardı?
А что-то было? Нет.
IV. Bölüm
Акт IV
IV. Bölümün Sonu
Конец четвертого акта
Ivır zıvırlarla birlikte faturalar da olabilirdi, hiç düşündün mü?
Думаешь, она была битком набита деньгами?
"Bu sırada Marguerite Chauffournier ile tanıştım." Çift F ile.
Да Вы что, с ума сошли? Вы мне сами так сказали. Вы не понимаете, мой отец - профессор колледжа Генриха IV.
Armasında Beyaz Gül olan York Hanedanlığı mensupları :
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОРОЛЬ АНГЛИИ ЭДВАРД IV
Armasında Kırmızı Gül olan Lancaster Hanedanlığı mensupları :
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА - ХЕЛЕН ХЕЙ ; ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА
Tanrı Kral IV. Edward'ı korusun!
Боже, храни короля Эдварда IV!
Çok yaşa Kral IV. Edward!
Да здравствует король Эдвард IV!
Ferdinand'ın tevcih ettiği ünvan dolayısıyla,..... bizler de soyluyuz!
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне. Браво дон Калоджеро, браво!
Konu, Tarsus IV'ün eski valisi Kodos ayrıca Cellat Kodos olarak da tanınıyor.
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
20 Dünya yılı öncesinde Tarsus IV'ün Valisiydi.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
Bilgi bankamıza göre, Tarsus lV'te egzotik bir mantar türünün yiyecek depolarına saldırdığı bir dönemde, 8.000 nüfuslu koloninin yiyeceği bitiyor.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены. Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды.
İmza Tarsus IV Valisi Kodos.
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
7 nolu emir. "Hiçbir gemi her ne şart altında olursa olsun Talos IV'e gidemez."
То, что все капитаны. Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
Spock, Talos IV gezegenine doğru yol alıyor, tamam.
Спок явно направляется к Талосу-4.
Zaten Talos IV gezegenine ulaşırsa kendi ölüm fermanını imzalar.
Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Gemi Talos IV'e ulaşıncaya kadar bilgisayar kontrolünden çıkamayacak.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Gizemli Talos IV. gezegenine doğru Bu arada, Yıldız Filosu kuralları gereğince,
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока.
Talos IV'e gitmenin önemini açıklamak için.
Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Kaptan Pike'ın Talos IV'de yaşadıkları.
То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Altuzay monitörleri Enterprise'ın Talos IV'ten yayın aldığını gösteriyor,
Срочно. Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Talos IV'ten yayın mı alıyor? İzlediğimiz görüntüler...
Принимает передачу с Талоса-4?
Talos IV'le iletişim kurma konusundaki emirlerin farkındasın.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Deneb IV'deki o geceden beri senin için endişeleniyorum.
Я всегда волнуюсь за тебя с той ночи на Денеб-IV.
- Kuyruklu Yıldız Ikarus IV.
- Комета Икар-4.
Mesaj, Kaptan. Corinth IV'deki üs gecikmenin sebebini soruyor.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Geminin bilgisayarını sabote ederek rotayı Talos IV'e kilitleme suçlaması?
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
O günlerdeki Spock ve Enterprise'ın Talos IV'ü ziyaret eden ilk ve tek Yıldız gemisi olmasını.
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
- Talos IV'den geliyor.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
Talos IV'le iletişim kurma konusundaki kesin emirleri biliyorsun.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Çabalarımıza rağmen Talos IV'ten görüntüler gelmeye devam ediyor.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Yıldız filosu Talos IV'le iletişimi kesin yasakladı. Herhangi bir istisna yok.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV.
- Talos IV'ün yörüngesine giriyoruz.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
Efendim mesaj Yıldız-Üssü 11'den, " Talos IV'ten görüntüler alındı.
- Сообщение от Звездной базы 11 : " Получены изображения с Талоса-IV.
"Kaptan Pike'ın uzay keşfine yaptığı tarihi katkıyı göz önüne alarak, " Talos IV'le iletişim kurmayı yasaklayan Genel Karar 7 bu kez askıya alındı.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden.
Эскадрилью Миражей-IV, как те, которыми евреи пиздили арабов.
Capella IV Gezegeni.
Планета Капелла 4.
- Capella IV rotası.
Курс на Капеллу 4.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Гамму Гидру 4, капитан.
Pollux IV'de standart prosedürleri uygula.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Pollux IV'ün standart yörüngesine giriyoruz
Заходим на стандартную орбиту Поллукса-4, сэр.
- Talos IV'ten geliyor.
Значит, то, что мы видели... - Поступает с Талоса-4, сэр.
Pollux IV.
Поллукс-4.
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 3468.1. Beta Geminorum sistemindeki Pollux IV adlı bir gezegene yaklaşırken,
Бортовой журнал, звездная дата 3468. 1.