Iyi miyim tradutor Russo
468 parallel translation
- Sizce işimde iyi miyim?
- Вы думаете я так хорош?
Onun için yeterince iyi miyim bilmiyorum ama senin olmadığına eminim.
Не знаю, подхожу ли я ей, но ты точно не подходишь.
Sadece iyi miyim değil mi bilmek istiyor.
Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
- Ben iyi miyim?
- Я в порядке, доктор?
Söyle bakalım, ben iyi miyim, kötü mü?
У меня здесь разговор с вами шестилетней давности.
Kehanette senin kadar iyi miyim?
Разве я не такой же превосходный пророк, как и вы?
- Yoksa iyi miyim?
- Или умею?
Her yönüyle iyi görünüyor, ama tüm yolu benim için aşağı inmesi ve iyi miyim diye merak etmesi?
Она ничего, но каково это : придти аж сюда проверить все ли у меня в порядке?
Yeterince iyi miyim, sence?
Как ты думаешь, я играю достаточно хорошо?
- Ben iyi miyim? Seksi mi?
- Смотрится?
'Çünkü ben iyi miyim yoksa kötü müyüm bilmiyorum.
Потому что я не знаю. Хороший я или нет.
Ama sürekli etrafta gezinip yavru köpek bakışlarıyla iyi miyim diye merak etmen- -
Но твое постоянное любопытствование, щенячьи глаза, вопросы о том, в порядке ли я...
Yapma. - Sorun ne? - Senin için yeterince iyi değil miyim?
Знаешь, Фрэнси, я никогда не забывал о тебе.
Sence ben iyi bir ressam değil miyim?
Или ты считаешь, что я плохой художник?
Onun için yeterince iyi değil miyim? Öyle mi?
- Наверное, я недостойна его?
İyi akşamlar. Size bir şey gösterebilir miyim?
Добрый день Могу я показать Вам кое-что?
İyi bir öğrenici miyim?
Что я прилежный ученик?
Sana iyi geceler öpücüğü verebilir miyim?
Я могу поцеловать Вас на ночь?
Geçmişte bana çok iyi davrandığını... sana hatırlatabilir miyim?
Позволь напомнить тебе... о том, как ты был добр ко мне в прошлом.
- Onları okuyabilir miyim? - Hayır, okuma daha iyi.
- Можно посмотреть?
İyi akşamlar, Bayan Stewart. Ceketinizi alabilir miyim?
- Позвольте помочь вам?
İyi günler, Bay Burgess ile görüşebilir miyim?
Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Бёрджессом?
Bu gezegendeki en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin en zeki adam ben değil miyim?
Разве я не самый красивый, нарядный, богатый... самый умный человек на этой планете?
Madem ki aynı istikamette gidiyoruz... size yemek, gece için yatak... ve iyi bir harita sunabilir miyim?
Раз мы едем в одном и том же направлении могу я предложить вам ужин и ночлег а также хорошую карту?
Oh, bu çok iyi geldi. Biraz daha alabilir miyim?
Ой, поплыли.
- İyi miyim, baba?
Как у меня получается?
En iyi dostun ben miyim?
Это я-то твой лучший друг?
Ben iyi biri miyim, yoksa kötü müyüm?
Хороший я человек, или плохой?
Sence de, dünyanın en iyi eşine sahip değil miyim?
Ты не считаешь, что у меня самая лучшая в мире жена?
Pek iyi değilim. Gidebilir miyim?
Нет, вообще-то нет.
"Sizce bu iyi bir öğüt mü ve bunu kabul etmeli miyim?"
Как по-вашему, это хороший совет? Вы бы согласились? "
İyi miyim?
Я в порядке?
İyi rapor verirse ben serbest miyim?
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
- Karın olmak için yeterince iyi değil miyim?
Ну, они.. В чем дело, я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой?
- İşler iyi gitti diyebilir miyim efendim?
И все очень неплохо получилось, сэр.
Senin için iyi huylu paspası önerebilir miyim?
Может : стать добродушным и безответным?
Annemi arayıp nerede ve iyi olduğumu söyleyebilir miyim?
Я могу позвонить маме? Только сказать ей, что всё в порядке.
Zenci miyim ben? İyi maldan anlayan bir beyaz buraya gelir. lnglewood'da mıyız?
Я ведь тебе не черножопый какой-то.
İyi miyim diye bilmek mi istiyorlar?
Они хотят знать, все ли в порядке? Они хотят знать, все ли в порядке.
Yoksa Josh için yeterince iyi değil miyim?
Я недостаточно хороша для Джоша?
Ben onu gayet iyi tanıyorum, gidebilir miyim?
Я знаю её достаточно хорошо. Могу я уйти?
İyi miyim?
Со мной все в порядке?
- İyi miyim?
Мне пиздец?
İyi miyim?
- Со мной все в порядке?
İyi miyim?
Все нормально?
- İyi miyim?
- В порядке ли я?
Bunu çalacak kadar iyi değil miyim? Profesör.
А я достаточно безумен, профессор, а?
Bu iyi. Donanımlarımı kurmak için şu masayı kullanabilir miyim?
Могу ли я использовать этот стол, чтобы разместить мое оборудование?
İyi miyim?
Все ли со мной хорошо?
Eskisi kadar iyi görebilecek miyim?
Буду я видеть так же, как и раньше?
İyi akşamlar Bay Meneaux. Bayan Cheval'le konuşabilir miyim lütfen...
Дайте, пожалуйста, трубку мадам Шеваль.
iyi misin 6507
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi mi 637
iyi mal 18
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin dostum 26
iyi misin tatlım 27
iyi misin hayatım 21
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi mi 637
iyi mal 18
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin dostum 26
iyi misin tatlım 27
iyi misin hayatım 21