Jeffersonian tradutor Russo
163 parallel translation
Hayır. Hayır. Ben tamamen Jeffersonian'dan bağımsız, bir çalışanım.
Нет, я - абсолютно независимый подрядчик работающий с институтом Джефферсона.
Hepsini Jeffersonian'daki Dr. Hodgins'e yollayın.
Отошлите все это доктору Ходжинсу в институт Джефферсона.
Tempy, Jeffersonian'da çalışmamı istemiyor.
- Темпи не хочет чтобы я работал в университете Джеферсона.
Sence babamın Jeffersonian'da çalışmasına izin mi verilmeli?
Что? Ты полагаешь, моему отцу должно быть позволено работать в Джефферсоне?
Jeffersonian'dan ayrılmaya karar verdim.
Я, ээ, решил уйти из Джеферсона.
Jeffersonian'dan ayrılıyorum.
Я ухожу из института Джефферсона.
Buradaki, Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan.
Специальный агент Сили Бут. Это Др. Тэмперанс Бреннан из Джефферсона.
Hadi her şeyi Jeffersonian'a götürelim, tamam mı?
Давайте отвезем все это в Джефферсон, ага?
Bu kedilerin hepsini Jeffersonian'a götürmemiz gerekecek.
Мне нужно, чтобы всех этих кошек отправили в Джефферсон.
Bursu olmazsa, Jeffersonian'da stajyerlik yapamaz demek oluyor bu.
Нет стипендии - нет интернатуры в Джефферсоне.
Burada Jeffersonian'da olgulara siyah-beyaz olarak bakarlar.
Это место, университет Джефферсона... они смотрят на вещи в черно-белом свете.
Anok'un burada, Jeffersonian'da olması gerekiyor. Mısır'dan ödünç olarak alınmıştı.
Анок должен находиться здесь, в Институте Джефферсона, предоставленный правительством Египта на время.
Belki öyleydi, ama her şeye rağmen Dr. Brennan, Jeffersonian'da içimizden birini kaybetmek üzücü olsa gerek.
Возможно, доктор Бреннан, однако печально терять кого-то из наших, из института Джефферсона
Mısırlılar Anok'u Jeffersonian'a ödünç vermişlerdi.
Египтяне временно предоставили Анока институту Джефферсона.
"Jeffersonian Enstitüsünde Dr. Kaswell için çalışıyorum. " Anok'un mezardan çıkarılma işlemini finanse eden adam hakkında bilgi almak istiyorum. "
"Я работаю в институте Джефферсона у доктора Касвелл, и я прошу предоставить автобиографические сведения о человеке, профинансировавшем извлечение останков Анока из гробницы".
Jeffersonian'dan bir uzman üzerlerinde çalışıyor.
Специалист института Джефферсона изучает их сейчас.
Kimse Jeffersonian'ı terk edemez.
Никому не разрешено покидать Джеферсон.
Jeffersonian'da bunun tam olarak benzerini bulabileceğim bir yer biliyorum.
Я отлично знаю где найти её точную копию прямо здесь, в Джеферсоне.
Lee Harvey Oswald'ın tüfeği Jeffersonian'da mı?
Винтовка Ли Харви Освальда в Джеферсоне?
Tamam. Pekala, bir kaç yıl önce komplo grubunun Jeffersonian'ın mason yapısı olduğuna dair iddialarını araştırmıştım.
ОК, ладно, пару лет назад я проверил заявления одной тайной организации, что Институт Джефферсона - масонское сооружение
Bu da Jeffersonian'dan Dr.Temperance Brenan.
А это доктор Темперанс Бреннан из Института Джефферсона.
- Hayır. - Bu kalıntıların incelenmesi için Jeffersonian'a götürülmesini istiyorum.
Я хочу, чтобы останки были отправлены в Институт Джефферсона для проведения экспертизы
Bazı parçaları Washington DC'de ki Jeffersonian Enstitüsüne. gönderilen ceset hakkında bilgi istiyorum.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона
Jeffersonian'ı gerçekten terk mi ediyorsun?
Ты действительно хочешь уйти из Джефферсона? Да.
Sen artık Jeffersonian'da değilsin tüm stajyerlerim gitmiş.
Ты больше не работаешь в Джефферсоне,
Sen gidince yeni adli antropolojist Jeffersonian merkezli değildi New York'taydı.
После вашего ухода новый судебный антрополог работал не здесь, в Институте Джефферсона, а в Нью-Йорке.
Jeffersonian'la da bize labaratuvarı geri vermesi için konuş. Sonra da bütün ineklerinin izini sürmen lazım.
Договориться с институтом насчет того, чтобы нам вернули нашу лабораторию, собрать всех своих умников.
Cam Jeffersonian'a dönmüş.
Кэм возвращается в институт Джефферсона.
Bence, binadaki adli ünitenin tekrar yapılandırılması konusunda Jeffersonian'a ısrar ettiği için Dr. Brennan'a teşekkür etmeliyiz.
Ну, я думаю мы должны поблагодарить доктора Бреннан за то, что она убедила институт воссоздать судебный отдел в этом здании.
Bu kemiklerin, altlarında ki taşlar ve toprakla birlikte Jeffersonian'a götürülmesini istiyorum.
Мне нужны, чтобы останки отправили в институт Джефферсона вместе с камнями - и окружающей почвой.
Ben Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan.
О, я док. Темпенанс Бреннан из института Джефферсона.
Peki o zaman, Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan, bu akşam neden sen ve öğretmen delisi arkadaşınla polisçilik ya da her neyse işte, bittikten sonra benimle hemen aşağıda ki Club Elegante'de buluşmuyorsunuz?
Ну, док. Темпенанс Бреннан из института Джефферсона, как на счет того, чтобы когда вы закончите со всеми вашими полицейискими или еще кем-то, вы и ваш страсно желаемый учитель друг придете и встретите меня внизу сегодняв клубе?
Dr. Brennan, böylesine bir reklam, Jeffersonian için harika olur.
Доктор Брэнан, это было бы очень хорошо для Джефферсона.
Jeffersonian burada bir asırdır var ve neredeyse eski.
Нашй лаборатории более полутора сотен лет
Bu da Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan.
А это Доктор Темперанс Бреннан из Джеферсона.
Peki, o zaman tahmin edeyim, bütün bu beton yığının Jeffersonian'a gönderilmesini istiyorsun değil mi? Hayır.
Подожди, дай-ка угадаю, ты хочешь перевести всю эту бетонную плиту в институт Джефферсона, так?
Bu da Jeffersonian'dan Dr. Temperance Brennan.
Это Доктор Темперанс Бреннан из института Джеферсона.
Jeffersonian Yönetim Kurulu, bizden bu kalıntıların kimliğini belirlemeye çalışmamızı ve başarmamızı istiyor. Nasıl?
руководство джефферсонского университета хочет, чтобы мы попытались опознать останки как?
Jeffersonian ekibinin gayretli çalışmaları sayesinde, Amalia Rose'daki kalıntıların manifestodaki isimlerle eşleştirildiğini ilan etmekten gurur duyuyoruz.
Мы очень рады сообщить, что благодаря напряженной работе сотрудников института Джефферсона останки, найденные на Амалии Роуз, были соотнесены с именами в манифесте.
Onlar Maryland'daki Great Oak Mezarlığına gömülecekler, ama isimleri ve yüzleri, burada, Jeffersonian'da yaşayacak.
Они все будут похоронены на кладбище Great Oak в Мэриленде, но их имена и лица будет жить здесь, в Джефферсоне
Jeffersonian'a göre, evet.
Ну, по мнению Джефферсона, Да.
Jeffersonian'in açtığı her derse girer misin?
Ты ходишь на каждую лекцию, которую проводит институт Джефферсона?
Jeffersonian'da geçirdiğim zamanın bana verdiği yetkiye dayanarak seni uyuyamama sorunu ilan ediyorum.
Силой данной мне институтом Джефферсона, я приказываю вам погрузиться в сон.
Sanırım burada o kadar çok bulundum ki Jeffersonian'nın gizli dilini öğrendim, değil mi?
Мне кажется я здесь уже так долго, что научился говорить на секретном языке института, а?
Cam, tıbbi tetkikçiyle konuştu o da kafatası parçaların, doğrudan Jeffersonian'a gitmesi konusunda hemfikir.
Не трогайте это. Кэм разговаривала с судмедэкспертом. Он согласился, что фрагменты черепа можно отправить в Джефферсонский институт.
Evet, Metro'dakilere söyledim kayıtları Jeffersonian'a yollayacaklar.
Да, я сделал запрос, записи должны выслать в Джефферсон.
Jeffersonian'daki inekler odadaki yansımalara bakarak buldu yüzünü.
Видишь ли, ученые Джефферсонского института получили твое лицо из отражений в комнате.
- Jeffersonian hediye dükkanında mı?
- Джефферсоновскому магазину подарков?
Bence Jeffersonian'daki en güzel odaya sahipsiniz küfler, mantarlar ve korkunç sürüngenleri saymazsak tabii.
Я имею ввиду, что у вас возможно самый красивый кабинет в институте Джефферсона, не считая плесени и "грибков" и ползающих муравьев.
Jeffersonian fırtına nedeniyle resmi olarak kapandı.
Джефферсоновский институт официально закрыт в связи с бурей.
Jeffersonian'da bir Küresel Kültür bölümü var.
Здесь, в Джефферсоновском институте, есть отдел Мировых культур.