English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ J ] / Julia

Julia tradutor Russo

3,171 parallel translation
Julia...
Эмм, ээ, Джулия...
Tamam, şimdi, Hewlett'in Julia Hemsworth ile ilgili istihbaratı olmalı. - Doğru.
Хорошо, у Хьюлет должна быть какая-то информация о Джулии Хелмсворт.
Julia Helmsworth adına yazılmış çekler.
- Да? Чеки, оформленные на Джулию Хелмсворт.
Julia, bana güveniyorsun, değil mi?
Джулия, ты веришь мне?
Julia, başka bir şey söyleme.
Джулия, не говори больше ничего.
Ben Julia, Levon'un annesiyim.
Я Джулия, мама Левона.
- Julia.
— Джулия.
Ben Julia, Levon'un annesiyim. Selam Melanie.
— Привет, Мелани.
- Rica ederim, Julia.
— Не за что, Джулия.
Julia, İstihbarat Servisi müdür yardımcısısın.
Джулия, ты заместитель главы Секретной разведывательной службы.
O çocuğu kurtarmak istediler, Julia.
Они хотели вытащить этого мальчика, Джулия.
Şu andan itibaren Julia, biz teröristlerle gerçekten pazarlık yapmayız.
С этомо момента, Джулия, мы действительно не ведем переговоров с террористами.
Julia Walsh, İstihbarat Servisi müdürü olarak belirtildi.
Джулия Уолш была названа новой главой Секретной разведывательной службы
Ben gerçekçi biriyim, Julia.
Я реалист, Джулия.
Uzun topu unutmayalım, Julia.
Давайте не будем забывать про длинный пас, Джулия.
Julia Walsh Ortadoğu masasını çalıştırmak için onu geri getiriyor.
Джулия Волш возвращает ее курировать Ближний Восток.
Julia tercihimi bilir.
Джулия в курсе моего выбора.
Eh, Bayan Julia'yı bunlarla becerdiğini sanmıyorum.
Не думаю, что ты трахал баронессу Джулию не снимая их.
Sekiz yıl oradaydım, Julia.
Я там 8 лет, Джулия.
Julia, bu durum burada kaldığını bilerek bu odadan ayrılmam gerekiyor.
Джулия... выйти из этого кабинета я должен, зная, что эта ситуация не получит распространения.
Kadın olarak seni küçümsemedim, Julia.
Я тебя не отвергал, Джулия.
Bizimle oyun oynamaya mı çalışıyorsun, Julia?
Ты провести нас пытаешься, Джулия?
Desteğini aldığım sürece Julia, tehlikeli şekilde yaşamaktan mutlu olurum.
Пока у меня есть твоя поддержка, Джулия, я с радостью пойду на такой риск.
Julia tüm bu fahişelik olayını öğrendi ve bu iş hiç hoşuna gitmedi.
Джулия узнала про замуту со шлюхой, и ей это крайне не понравилось.
Fakat asıl sorun şu ki az önce Julia'yla bir telefon görüşmesi yaptım.
Но настоящая проблема вот в чём : я только что говорил с Джулией.
Bunu kendi aramızda halledelim, Julia.
Я с этим разберусь, Джулия.
Çünkü Julia bu muayenehane için çok önemli biri Hank, ve anladığım kadarıyla onun mutluluğu ve sağlığı için ciddi bir tehdit oluşturuyorsun ki bu da benim mutluluğum ve sağlığım için ciddi bir tehdit olduğun anlamına gelir.
Скажем так, многое в нашем кабинете держится на Джулии, Хэнк, и... насколько я понял, вы представляете серьёзную угрозу её счастью и благополучию, что, в свою очередь, — серьёзная угроза моим счастью и благополучию.
- Julia muayenehaneme ilk geldiğinde onun beklediğim kadın olduğunu anlamıştım.
— И когда в мой кабинет зашла Джулия, в тот же миг я понял, что она — та самая.
- Hayır değil, Julia.
— Это не ерунда, Джулия.
Korkarım ki öyle Julia, fakat bana anlamamış numarası yapma.
Боюсь что так, Джулия, но ты не можешь притворяться, что не чувствуешь этого.
Bunun bugün olacağını düşünmemiştim Julia ama görünen o ki bu anın yakalanması lazım.
Я не был готов к тому, что это случится сегодня, Джулия. Но, кажется, момент настал.
Julia, bırak artık sana ben bakayım.
Джулия, дай мне о тебе позаботиться.
Sarah, benimle ölen kişiler ve Peter üzerinde hastalığın etkilerini belirlemek için çalışacaksın. Julia hastalığın sebebini tespit edecek.
Вы со мной и Питером займетесь умершими, чтобы установить степень распространения болезни.
Julia.
Джулия.
Julia Shumway.
Джулия Шамуэй.
Julia'yı bulmaya.
Найти Джулию.
Geçerli bir tedaviyi ne kadar çabuk bulursak Julia'yı o kadar çabuk getiririz.
Чем быстрее у нас будет способ лечения, тем быстрее мы вернем Джулию.
- Ben Julia.
Джулия Уокер...
Hayatım konusunda Hatake'nin ilgilendiği tek şey Julia'ydı.
Единственная часть моей жизни, которая интересовала Хатаки, это... Джулия.
- Rica ederim Julia.
— Пожалуйста, Джулия.
Karen'la romantik yemeğine Julia'yı mı davet ettin?
— Привет. Ты пригласил Джулию на свой романтический ужин с Карен?
Julia, Julia.
Джулия.
Ben Julia.
— Привет.
Geçen sefer onlara söyledim Julia. - Söyledin mi?
Джулия, так я им и говорила в последний раз.
- Julia, her şey yolunda.
- Джулия, все в порядке.
İyi dedin, Julia.
Хорошо сказано, Джули.
Julia!
Джулия!
Julia, Dr. Walker paleonörolojik yapıları kontrol etmeye başlayana kadar ne aradığımızdan emin değildik.
начала проверять на наличие палеоневрологических структур.
Zavallı Julia.
Бедная Джулия.
Julia Walker.
- Я знаю, кто ты.
- Julia Lynn Walker.
- Джулия Линн Уокер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]