English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kanun namına

Kanun namına tradutor Russo

40 parallel translation
- Kanun namına kapıyı açın!
- Открывайте, именем закона!
- Kırın, kırın şunu! - Kanun namına kapıyı açın!
Ломайте!
- Arabanı kanun namına alıyorum.
– Мне нужен экипаж. Именем закона.
Kanun namına seni tutukluyorum.
Именем закона, я тебя арестую.
John Marley kanun namına seni tutukluyorum.
Джон Марли. Именем закона Ты арестован.
Polis! Kanun namına, açın!
Именем закона, откройте!
- Sizi kanun namına tutukluyorum. - Efendim? - Sizi tutukluyorum.
Именем закона, вы арестованы!
Sizi kanun namına tutukluyorum.
Именем закона, вы арестованы.
Sizi kanun namına tutukluyorum.
- Да, это я. Именем закона, вы арестованы.
Slimane, kanun namına sizi tutukluyorum!
Слиман, я арестовал вас, именем закона.
Kanun namına beni takip edin.
Именем закона, Дантес, следуйте за мной!
Ama, kanun namına, girmem gerek.
Но, согласно закону, я должен это сделать.
Kanun namına kapıyı aç!
Откройте! Это полиция!
- Kanun namına dur!
- Остановите её! Она нарушает закон!
Şerif, bu adamı kanun namına istiyorum.
Шериф, я хочу, чтобы этого человека наказали хотя бы раз
Kanun namına tutuklusunuz.
Силой закона приказываю вам не двигаться
Simon Tam, kanun namına teslim ol.
Саймон Тэм, во имя закона, не двигаться
Bugün hakettiklerini buluyorlar : Gümrük memurları kanun namına hepsini çöplüğe gönderiyor.
Сегодня преступники получат законный отпор таможенники проверяют садовых гномиков во имя правопорядка. "
Kanun namına tutuklusun.
По приказу прокурора Республики вы арестованы.
Kanun namına!
Именем закона!
Kanun namına tutuklusun, Jill. Ve senden ayrılıyorum.
Джилл, ты арестована, и я разрываю отношения с тобой.
Kanun namına Irish Stew.
Эминем закона вы арестованы!
Kanun namına seni bağışlamayacağım!
Я - воин любви и справедливости. Я накажу тебя во имя Луны!
Kanun namına seni bağışlamayacağım.
Я накажу тебя во имя Луны.
Burada kanun namına bulunuyorum.
Я представитель закона.
Kanun namına burada değilsin.
Ты здесь точно не как представитель закона.
Kanun namına.
Это ради справедливости.
Kanun namına, açın!
Именем закона откройте!
Kanun namına!
Это я, Джонатан!
Kanun namına sana bunu sunuyorum.
Все хорошо.
"Kanun namına."
Служить и защищать.
Kanun namına kapıyı açın!
Именем закона откройте!
- Kanun namına dur!
Именем закона - стой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]