Kapıları kilitleyin tradutor Russo
63 parallel translation
"Bütün kapıları kilitleyin. Ayrıca bahçe kapılarınıda sürgüleyin!"
Закрыть все двери, запереть все ворота!
Tüm kapıları kilitleyin.
Заприте все двери!
Kapıları kilitleyin.
- Заприте дверь.
Kapıları kilitleyin.
Запри двери и все.
Kapıları kilitleyin.
Закройте двери.
Kapıları kilitleyin!
Закройте ворота!
Kapıları kilitleyin hemen!
Заприте двери!
Kapıları kilitleyin!
Заблокируйте двери.
Kapıları kilitleyin.
Все закрыть.
İçeri geçip kapıları kilitleyin.
Идите в дом и заприте двери.
Kapıları kilitleyin!
Заприте двери!
Kapıları kilitleyin.
Запереть двери.
Öyleyse kapıları kilitleyin, rahatsız edilmek istemiyorum.
Тогда закрой на ключ двери, я не хочу, чтобы мне мешали.
Kapıları kilitleyin!
Все по камерам!
- Kapa çeneni, şu kapıları kilitleyin.
- Заткнись. Закрой двери.
Bütün kapıları kilitleyin, aşağılık cadılar!
Заприте все двери, вы, бездари!
Tüm kapıları kilitleyin!
Закройте все ворота!
Kapıları kilitleyin.
Запереть двери!
Kapıları kilitleyin, memur bey.
Заприте двери. Что? Зачем?
- Kapıları kilitleyin! O, burada!
Закройте выход!
Tüm kapıları kilitleyin ve hazırda bekleyin!
Заприте двери и сидите там!
- Kapıları kilitleyin!
Перекрыть всё!
Kapıları kilitleyin.
Просто закрой двери.
Kapıları kilitleyin.
Запри дверь
Kapıları kilitleyin.
Закрывай дверь!
Kapıları kilitleyin ve hepiniz içeride kalın.
Запереть двери, держитесь внутри, все вы! Скорее.
Kapıları kilitleyin. Karantinaya giriyoruz.
У нас полный карантин.
Gizli gömü! Kapıları kilitleyin.
Зарытый клад!
Kapıları kilitleyin!
Заблокировать двери!
Kapıları kilitleyin.
Накинь на дверь цепочку.
# Ah, evet, yaşlı Kuzey rüzgarı # # esmeye başlar # # kabarır ve kaşlarını çatar # # şimdi, şimdi # # kendinizi kollayın # # kapıları kilitleyin # # kepenkleri kapatın #
северный ветер ♫ ♫ Завоет вновь ♫ ♫ Надуется и нахмурит он бровь ♫ вновь ♫
Kapıları kilitleyin YK.
КП, закрыть двери.
Diğer tüm kapıları kilitleyin.
Остальные двери заблокируйте!
Kapıları kilitleyin.
Перекрыть все выходы.
- Kapıları kilitleyin.
Запри двери!
kapıları kilitleyin!
Быстро!
Dışarı çıktılarında kapıyı kilitleyin.
Когда они уйдут, ты закроешь дверь.
Eğer bulunduğunuz bölgede bir hareket yoksa, içeride kalın ve bütün kapılarınızı kilitleyin.
Если в Вашем районе спокойно, оставайтесь дома и заприте все двери "
Tüm evlerin güvenli olmasını sağlayın tüm kapıları ve pencereleri sıkıca kilitleyin ve barikat kurun.
"Убедитесь, что ваше местожительство прочное, " двери и окна должны быть закрыты и забаррикадированы. Полиция... "
Kapıları üç kez kilitleyin, pencerelere alarm yerleştirin.
Тройные замки на двери. Поставьте на окна магнитные контакты.
Kapıları, asansörleri, merdivenleri, her yeri kilitleyin!
Заблокировать двери, лифты, эскалаторы, все выходы из чертового казино!
Meclisi kilitleyin. Kapıları ve camları kapatın.
Заприте зал, закройте двери, окна.
Yatmadan önce kapılarınızı kilitleyin.
Запри все двери ночью.
Kapıları ve camları kilitleyin, perdeleri kapayın.
Запри двери и окна, задерни шторы.
Bütün asansörleri kilitleyin. İçten patlamalı tüm kapıları mühürleyin.
Запереть все лифты, опечатать все зоны прорыва.
Kapıları kilitleyin.
Заприте двери.
Kapıları kilitleyin.
Закрыть ворота... Запереть все засовы.
Kapıları kilitleyin.
.
Bütün kapıları ve tuş takımlarını hemen kilitleyin.
Заблокируйте все двери и кнопочные панели.
Eğer Simpson'ları sokağınızda yürürken görürseniz... kapılarınızı kilitleyin ve saklanın... dostluklarından.
Если вы увидите Симпсонов на своей улице, запирайте двери и прячьте... дружеские чувства.
Kapılarınızı ve pencerelerinizi kilitleyin.
Закройте двери и окна!