English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kilitli

Kilitli tradutor Russo

2,542 parallel translation
Bu kilitli.
Заперто.
Bu gece kulede, samanla dolu bir odada kilitli kalacaksın.
Ты проведешь ночь в башне, полной соломы.
Roman, kapı kilitli!
Роман, тут заперто!
Özellikle bir tabutta, yüz yıl boyunca kilitli kaldığını düşünürsek.
В особенности, учитывая, что ты был заперт в гробу на протяжении сотни лет
- Klaus oturma odamızda kilitli durumda.
- Клаус в ловушке в нашей гостиной.
Roman, kapı kilitli!
РОМАН ТУТ БЛЯДЬ ЗАКРЫТО!
Şuradaki kilitli bir kutuda tutarım.
Он лежит у меня в сейфе, вон там.
Kilitli kutumun yerini değiştirdin mi?
Ты не переставляла мой сейфовый ящик?
Hay aksi. Çenesi hâlâ kilitli.
Он по-прежнему без сознания.
Mesele şu ki, Ari'nin şifresi olmazsa, kara kutu kilitli kalır.
Суть в том, что без ключа Ари ящик останется закрытым.
Son vasiyetim ve vasiyetnamem, her şey dahil çalışma masamdaki kilitli çekmecemde yazılmış vaziyette.
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе.
Ofisin kilitli.
Твой офис закрыт.
Annem ve Lana kasada böyle kilitli kaldı!
Именно так мама и Лана попались в подвале!
O da kilitli... Hayır!
нет!
Çok, çok uzun bir süre kilitli kalmak için kendinizi hazırlayın.
Приготовьтесь к тому, что было заперто очень и очень долгое время
Yani, bir kasa içinde gizlenmiş kilitli telefon muhtemelen Cibrex'in hisse senedi fiyatlarlarını onaylıyordur?
Итак, секретный телефон, запертый в сейфе, возможно, служит для подтверждения цен на акции "Сайбрекс"?
Asma kilitli kapıların ardında ne var sence?
Как думаешь, что было за той закрытой дверью?
Tek çıkış yolu şu kapıdan ki o da kilitli.
Единственный выход - через ту дверь, и она заперта.
Müdahale ekipleri geldiklerinde kapı kilitli ve önüne de şu kanepe çekili bir vaziyetteymiş.
Группа быстрого реагирования прибыла пару минут спустя. Дверь была заперта, и, эта кушетка была перед ней.
Geldiğimde kapı kilitli değildi.
А когда я приехал, дверь была не заперта.
Kilitli gibisin maşallah.
На тебя верная ставка!
Evet, sorun da o zaten. Kilitli değilim.
В том-то и дело, мама, что не верная.
Kilitli değil, Bayan Shay.
На нее точно ставить не надо, миссис Шэй.
- E... Eli saatlerce metal biz odada kilitli tuttu hatta bazen günlerce.
Илай... держала нас взаперти в бункере часами...
Kapı dışarıdan kilitli olacak.
Дверь будет закрыта снаружи.
Kapı kilitli değil!
Открыто!
Tanrım. Senin rakorların daima kilitli kalacak. Acil yardım düğmen de asla kullanılmayacak.
Господи, пусть твои шурупы никогда не разболтаются, а стоп-кран никогда не пригодится.
Kapılarınız kilitli mi?
Да. Ваши двери не заперты?
- Kilitli değildi.
- Было не заперто.
Kilitli olması gerekiyordu.
Ее должны были запереть.
Neden kilitli değildi?
Почему было не заперто?
Burada kilitli kalmanın nasıl olduğunu bilirim.
Я знаю, каково это, быть запертым здесь.
Diğer kız kim? Boyd'la birlikte kilitli olan.
Кто та девушка... которая заперта вместе с Бойдом?
Hapishanede kilitli bir eşle çok tedirgin olmalı.
Он наверно сильно переживает, что его жену заперли в тюрьме.
Kilitli bir dolabımız var. Daha önce hiç sorun yaşamadık.
Мы храним их под замком, никаких проблем не было.
Kilitli bir içki dolabına ihtiyacımız var.
И бар нужно запереть.
Bu kilitli.
Здесь закрыто.
Ve... Kapı kilitli değil.
И... ворота не заперты.
Kapi kilitli degil- - Zorla giriyormusuz gibi olmuyor.
Дверь не заперта так что мы не вламываемся
- Kilitli çekmecemdeki silah kayıp.
я хранил пистолет в моем столе он пропал
Dinle, revir var ama kilitli.
Послушай, там есть медпункт, но он закрыт.
- Bu dudaklar kilitli.
Мой рот под замком.
Dış kapı kilitli.
Ворота заперты.
Kilitli olması gerekirdi.
Его должны были охранять.
Kilitli!
Заело!
- Yangın söndürücü kilitli.
Огнетушитель заело.
Yangın söndürücü kilitli! Lanet olsun bir türlü açamıyorum!
Огнетушитель заклинило!
Ve kim olduğunu bilmediğin bir katilin bulduğu kilitli bir yerdesin.
А ты заперт в одном отделении с убийцей, которого не можешь вычислить.
Şimdi o kapının kilitli olduğunu hayal edin.
А теперь представьте, будто эта дверь закрыта.
Elimizde sadece Noah'ın kilitli bisikleti var.
Все, что у нас есть - 10-ти скоростной велосипед Ноаха, пристегнутый к велостойке.
Kilitli.
Тут закрыто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]