English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ L ] / Lisede

Lisede tradutor Russo

1,257 parallel translation
Lisede ilaç uygulaması yapmaktan nefret ediyorum.
Ненавижу заниматься медициной в средней школе.
Lisede miydiniz?
В старшей школе?
Bebek lisede, çöp kutusunda bulundu.
Ребенок был найден в мусорном баке у школы.
Eğer 10 yıl genç ve evlenmemiş olsaydım... Halen lisede okuyor olurdum.
Если б я был неженат, да лет на 10 помоложе... то я бы была еще школьницей.
Onunla lisede çıkmıyorduk.
Я не встречался с ней, пока мы были в школе
Birazıyla lisede giydiğin pantolonlardan yapabilirsin.
- А почему нет? Можно сделать штаны, как у тебя были в школе.
Artık lisede değilsiniz Bayan Sullivan.
Вы больше не в школе, мисс Салливан.
Lisede.
В школе.
Seni lisede okurken tanımadığım için çok üzgünüm.
Мне жалко, что я не знал тебя, | когда ты была в средней школе.
Lisede 50 kiloydum ve saç ürünlerini daha keşfetmemiştim, o yüzden kıvırcık saçlıydım ve sivilce dolu bir yüzüm vardı.
В школе я весил 110 фунтов, и у меня не было средств для укладки волос, Так что я ходил с большой прической | в стиле афро, и... ммм... у меня были прыщи...
Görünüşe göre yeni Dexter lisede takıldı.
Очевидно, новый Декстер засиделся в средней школе.
Artık lisede değilsin.
Ты давным-давно не в школе.
Lisede, Charlie okul maskotumuz gibiydi.
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Hâlâ lisede. Yine de evi terk edebileceğini söylediler.
А они сказали, что возможно она просто ушла из дома.
- Anne! - Merak etme, Kenny. Lisede geri çevrilen adamların çoğu sonradan aygır olurlar, ya da ibne.
Большая часть тех парней, что ловят пулю в школе, оказываются большими кобелями... или голубыми.
Lisede okul gezisine gitmiştik, ama yine de oldukça ürkütücüydü.
Школьная экскурсия, но всё равно... довольно жутко.
Mia'nın lisede okuduğunun farkındasın, değil mi?
Ты же, в курсе, что она учится в школе, верно?
Lisede işler o şekilde yürümez, baba.
Папа, в старших классах это не работает.
Lisede ikimiz de eziktik.
Мы были такими неудачницами в школе!
Lisede o mantarları yememem gerektiğini biliyordum.
Черт, мне не следовало есть все те грибы в колледже.
Kendilerine bir daha asla aralarında çok boy farkı olan birine aşık olmayacakları konusunda söz veren bu ikilinin kim hayal edebilirdi ki lisede komedi ikilisi olarak tekrar bir araya geleceklerini?
В этот момент они поклялись не влюбляться больше так неосмотрительно. что случилось с этими двумя в старшей школе...
İlk kez lisede öpüşmüştüm.
Я первый раз поцеловался еще в старшей школе.
Demek, lisede beysbol antrenörüsün, Martin.
Блин. Мартин, значит, ты тренируешь школьную бейсбольную команду.
Lisede seni hep korurdum.
- В школе я тебя защищал.
Aslında, lisede biri vardı ama kızlar üzerindeki fantezi projeme yoğunlaştım hangilerinden hoşlanıyorlardır diye.
Ну, были еще разные в школе, но я на всех примерял мои фантазии, насчет того, какими они должны быть. И не всегда эти фантазии совпадали с действительностью.
Belki de lisede popüler olmaktan fazlası gereklidir, ne dersin?
Но может, образование важнее, чем известность?
Lisede futbol oynadım. Dünyayı gezmek için orduya katıldım.
Играл в футбол в старших классах, пошел в армию, чтобы повидать мир.
Lisede hiç bir zaman unutulmadım.
Тот случай мне постоянно напоминает, как хреново было в средней школе.
Şey, lisede.
Э... в школе еще, в старших классах.
Zaman ilerledikçe Rasputia ve ben giderek daha da yakınlaştık... hem lisede hemde birer yetişkin olarak.
Со временем мы с Распутией становились все ближе - и в средней школе, и повзрослев.
Ama sanırım lisede hiç futbol oynamadın değil mi Richards?
Но я думаю, вы никогда не играли в футбол в школе, да, Ричардс?
Ve lisede oyun kurucu olan tip karşımda, benden yardım istiyor.
А великий спортсмен, который играл квотербэка в школе? Он стоит передо мной и просит меня помочь ему.
Lisede de her şey seninle ilgiliydi.
Пока учились, все время
Lisede benim başımın belasıydı.
Он - моя Немезида средней школы.
Lisede burs kazandı, Peder onu Cambridge'e gönderdi.
закончил местную школу - неплохо - наш отец оплатил ему Кембридж.
Lisede gerçekten kafan sürekli iyiymiş.
А ты правда курил в школе травку?
Biz lisede değiliz artık.
Мы больше не школьники.
Lisede beni döven futbolcular.
Эти ребята из футбольной команды били меня в школе.
- Evet. Dinle, eğer sahada yardıma ihtiyacın olursa, lisede futbol oynamıştım.
Если вам понадобится помощник на поле имейте в виду - в школе я играл в футбол.
Lisede görmediğin birkaç farklı kızla takılmanın zararı olmaz.
Немного женского общества, которого ты был лишён в школе, тебе не повредит.
Ama lisede, yemin ederim O'nun lakabı :
А в школе.. Клянусь!
Akıllı, etkileyici. Lisede veda konuşmacısıydı.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная.
Lisede vur patlasın çal oynasın, ve komik biriydin.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Sen lisede lider takımın basketbol maçlarını falan videoya çekmiyor muydun?
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
O lisede benim en iyi arkadaşımdı.
- Пит Росс. Мой лучший друг в старших классах,
Lisede kaybolup gitmemden çok korkuyor, çünkü diğerleri oldukça gösterişli özel okullara gidiyor.
Мама боится, что в старших классах я там потеряюсь. Другие приходят из частных школ.
Lisede çok popüler miydin, Dr. Squires?
Вы были популярны в старших классах, доктор Сквайерз?
Ben bir lisede matematik öğretmeniyim.
Я преподаю математику в старшей школе.
Lisede okudum.
Я изучала в средней школе.
Lisede öğrendim.
Я изучала его в высшей школе.
Seninle aynı lisede okumuştuk.
Мы ходили вместе в старшую школу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]