Liste tradutor Russo
1,806 parallel translation
Pekala, kısa bir liste, ama muhtemelen yazılı bile değildir.
Ну, это короткий список, но и он вряд ли где-то записан.
Lehte ve aleyhte olanlar için liste yaptın mı?
Ты составила лист плюсов и минусов?
İşin gerçeği bir dünya liste yapabilirim ama bundan başka neyin önemi var ki?
Факт тот, что.. Я могу составить все списки мира, но что ещё имеет значение?
Liste.
Список.
Liste şirketin içinden gönderilmiş.
Документ отправили отсюда, из этой фирмы.
Olası şüpheliler için bir liste çıkardım fakat koçu gey hizmetçisi desen şişman karısının en yakın arkadaşı da...
Я составила примерный список подозреваемых, но тренер - лесбиянка, горничная толстая, лучшая подруга жены...
Liste burada değildi.
Там не было декларации.
Liste elimdeydi.
Я держал список в руках.
Peter'ın evine girdiğinde liste yok demiştin.
Когда ты вскрыл сейф в доме Питера, то сказал мне, что списка там нет.
- Liste hala bende deme sakın.
Не говори мне, что всё еще хранишь список?
Aile bölüşülecek mirasla ilgili bir liste hazırlamış ve kayıp bir kolye var.
Семья каталогизирует имущество, чтобы определить, как его разделить, оказалось, не хватает одного ожерелья.
Bu, hepimiz bir yolcu gemisinde olsak, filikaları nasıl paylaşacağımızı gösteren liste.
Этот если мы на круизном лайнере и делимся по шлюпкам.
Bu da, hepimiz bir yolcu gemisinde olsak, salları nasıl paylaşacağımızı gösteren liste.
А этот, на круизном лайнере и делимся по спасательным плотам.
O zaman senin için yeni bir liste hazırlayacağım.
Что ж, ну тогда.. Я создам новый список для вас.
Hayrola? Bir liste çıkardım.
Я составил список.
Bu yüzden sana çok detaylı bir liste verdim.
Поэтому я и дала тебе этот очень конкретный список.
Ama kendini böyle utandırmayasın diye sana bir liste yaptım.
Но я сделала этот список, чтобы тебе не было так неловко, как сейчас.
Görünüşe göre bilmediğimiz bir destekleri var, insansız uçaklarla ilgili A.F.B'den Andrews ile iletişime geçilip bir liste alınmasını istiyorum.
Оказывается, у них какая-то серьезная поддержка, мы не знали об этом, нужно опознать самолет от Эндрю Ф.Б, что-то с целью.
Mary'deyken büyük başarısızlığa uğradığım fotoşoplamak benim liste yapma yöntemimdir.
Попытка сфотошопить ( смонтировать ) мой путь к звёздам первой величины оказалась огромным провалом.
Eğer liste hala ondaysa odasında olmalı.
Если список еще у него, то он где-то в этой комнате.
Bir liste yapıp neden diğer bölümlerin berbat olduğunu sıralamanızı istiyorum Ben de bu arada gizli silahımızı getireceğim.
Так что составьте список из причин, почему все остальные департаменты - отстой, а я пойду за нашим секретным оружием.
Bu liste ölen mafya üyelerinin soy ağacı.
Это все равно, что "Кто есть кто" среди мертвецов.
Özel isteklerini bir liste haline getirmiş.
У этого парня целый список специальных требований.
Fakat liste yıllardır kanıt dolabında kilitli duruyordu.
Но, конечно же этот список был похоронен в полицейском хранилище улик возможно, на многие года.
Yeni patronumuz birçok şey. Hatta liste bile hazırlayabilirim, ama şef değil, tamam mı?
Наш новый босс, он кто-угодно, я мог бы долго перечислять, но он не шеф, ясно?
Bir liste hazırladım.
Я составлю список.
Liste uzar gider.
Длинный список.
Şeftali, zencefil, bal, şeker, zeytin... " Bence bu yanlış liste.
имбирь... мёд... конфеты... оливки... " Знаешь что? Это не та страница.
Sana sevdiğim şarkılardan bir liste yaptım. - Kim bu söyleyen?
Я сделала тебе плэйлист из моих любимых песен
Dr. Banks'in ortadan kaybolması ile ilgili şüphelileri sorduğumuzda dedektifler ellerinde Dr. Banks'in hasta listesi kadar uzun bir liste olduğunu söylediler.
Отвечая на вопрос о подозреваемых в ее похищении, детективы заявили, что у них список не меньше списка пациентов доктора Бэнкс.
Yedekler için harika bir liste hazırladım.
Я составила список возможных замен.
Hadi önceliklerimize göre bir liste yapalım.
Давай составим список. Определим приоритеты.
Evet ama yakalamadı. Liste ve kamera ile oradan çıkmayı başardın.
Да, но он не застал, и ты смог уйти вместе со списком и видеокамерой.
Liste dışına alınmışlar.
Они не входят в список проверки.
Bu liste kıç toplantısı gibi kokuyor.
От этого листа разит как от съезда задниц.
Annemin dediğine göre tek ihtiyacımız bu şatafatlı anahtar ve almamız gerekenleri yazan bu liste.
Мать сказала, что всё, что нам нужно, - это вот этот ключ и список покупок.
Liste sende mi?
Список у тебя?
- Bir liste yapmanı.
- Составь список.
Bir liste yap.
Составь список.
Liste yapıyorum.
Я составляю список.
- Bir liste var.
Там ещё и список есть.
- Liste neyse artık...
Не важно в каком.
Liste falan yok baba. Direk gel.
Нет никакого списка, пап, просто приходи.
Büyük oyunlarım sadece liste başındakiler içindir.
У меня играют только избранные.
- Biraz uzun bir liste oldu bebeğim.
Высокая планка, детка.
Bir liste ister misiniz?
Я – вам нужен подробный список?
Size bir liste yapabilirim.
Я составлю вам список.
- Liste tahtada yazılı.
- Список на доске.
Sen de bir liste tutmaya başlasan iyi edersin, Bobby.
Теперь тебе пора начинать свой список, Бобби.
- Çünkü bende de bir liste var.
Я тоже составил список.
Ama liste tamamlandı.
Управляющий демонтировал кипятильник сегодня.