Madame tradutor Russo
342 parallel translation
Üzgünüm. Madame Tussaud'dan söz açmışken, herşey böyle başladı.
С мадам Тюссо все и началось.
Madame, madame, combien c'a fait? Tout de tout?
Мадам, мадам, сколько это стоит?
Je vous remercie mille fois, madame. Merci.
Очень благодарю вас, спасибо.
Matmazel Leonora Mercedes de la Tour. Albayın ve Madame de la Tour'un kızı.
Мадмуазель Леанора Мерседес Де Ла Торре, дочь полковника и мадам Де Ла Торре.
Irene Cole, Madame Defarge kompleksli bir...
Ирен Коул, маниакальная вязвльщица
Madame La Roche mı?
Мадам Ларош?
Bonjour, madame... ve dostunuz.
Добрый день, мадам... и компания.
Onun yerine eski bir dostla, Madame Alvarez'le çaydaydım.
Вместо этого я пил чай с моей старой знакомой, мадам Альварез.
- Madame Alvarez?
- Мадам Альварез?
Geçen gün buraya gelen Madame Dunard'ı hatırlıyor musun?
Ты помнишь мадам Дюнар, которая как-то была здесь? Да.
Hayır, ama Madame d'Exelmans'ı çağırdım.
Нет, но у меня встреча с мадам д'Эксельманс.
Skandal Madame d'Exelmans, şu mu?
И это скандально известная мадам д'Эксельманс?
Madame Dumelle'i hatırlıyor musun?
Помните дорогую малютку мадам Дюмелль
Bir de Madame Laura ve yüzme hocası vardı.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
Madame d'Albert ve binicilik hocası.
Затем мадам д'Альберт и учитель верховой езды,
Mademoiselle Monique ve halterci Madame Bocher ve muslukçu.
Мадмуазель Моник и тяжелоатлет, мадам Боше и водопроводчик.
Elveda, madame.
До свидания, мадам.
- Salonda, madame.
- В зале, мадам.
Ancak merakımı bağışlayın, madame.
Но простите, если я полюбопытствую, мадам,
Öyle olsun, madame.
Очень хорошо, мадам. Очень хорошо!
Hayatta bunlar da var, madame. Yoksa hiç duymadın mı?
Это тоже существует, мадам, или Вы никогда об этом не слышали?
Peki, madame. Hemen, madame.
Да, мадам, бегу, мадам.
Madame Dunard.
Мадам Дюнар.
Madame, cennetler güzelliğiniz yanında solgun kalır..
Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце.
İçeri buyrun, Madame la Marquise.
Входите, мадам маркиза. Входите.
Paltom, Madame Récamier.
Мое манто, мадам Рекамье.
Teşekkür ederim, Madame Pompadour.
Спасибо, мадам Помпадур.
Madame Bovary, Marie Antoinette
Ах, мадам Бовари! Мария Антуанетта...
Madame Lafayette
Мадам ля Файет...
Madame, aşk bu!
Люблю. Люблю. Люблю.
Operanın yanında bir tane hatırlıyorum. Madame Anais.
Oсобенно запомнилось местечко около Oперного театра, у Анаис.
Madame Anais. 11 Cité Jean de Saumur.
У мадам Анаис, ситэ Жан де Сомюр, 11.
Ben Madame Anais.
Я мадам Анаис.
Hayır, sağolun, madame.
Hет, спасибо.
Madame Anais!
Анаис!
Madame Anais!
Мадам Анаис!
- Madame Anais!
Мадам Анаис!
- Bon jour, Madame.
Бонжур, мадам...
" Madame Tinkertoy'un Mavi lşıklı Evi.
"Дом Голубых Огней Мадам Тинкертой."
Madame Stretter'in dikkatine, sevgisine diğerleri kadar hak kazandığını söyledi...
Он сказал, что имеет право нa внимание мадам Стреттер, на её любовь, так же, как и другие...
Bu söylenenler Bonaparte'ın Madame de Lionne'la yaptıkları için az bile.
Бонапарт совершенно не при чем во всей этой истории. - Мадам Делион.
Ona sorar mısınız, imparatorun Madame de Lionne'la yaptıklarının neresi onurluymuş?
Тогда спросите его, что общего между честью императора и мадам Делион?
Madame de Lionne mu?
Мадам Делион?
Madame Sarrault.
Мадам Серрот.
Şimdi Madame Tussaud müzesinde.
Он в музее мадам Тюссо - понятно, в каком зале.
Louis'nin emri altında Madame de Pompadour olurdum.
Мартино!
Buyrun, madame.
Да, мадам?
- İ'II try, Madame.
- Постараюсь, мадам.
Eğer Madame onu kovmasa, Monsieur hemen hamile bırakır.
Будьте осторожней.
Madame çok nazik biri.
- Месье преувеличивает.
Madame de Lionne.
Мадам Делион.