English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Mahkumlar

Mahkumlar tradutor Russo

1,421 parallel translation
Diğer mahkumlar da böyle mi söylüyor?
Это тебе сказали остальные жулики?
Sen sadece şu mahkumları bul yeter.
Просто найти этих жуликов.
Hey! Kesin şunu, mahkumlar!
Заключенные, прекратить!
"... kaçak mahkumlar Michael Scofield ve Lincoln Burrows'un Adli Makam yetkililerince otelden çıkarıldıkları yönündeki iddiaların tamamen asılsız olduğu açıklandı. Demek oluyor ki, bu kovalama devam edecek. " " Biz de gelişmeleri gün boyunca takip ediyor olacağız. "
... сбежавшими заключенными Линкольном Берроузом и Майклом Скофилдом были опровергнуты министерством юстиции, как совершенно необоснованные, что возвращает нас к сюжету, за которым мы будем следить весь день.
En azılı mahkumların çamaşırlarıyla ilgileniyorum. Onlara temiz çarşaf, yeni iç çamaşırları veriyorum, yani- - Bana kimse dokunamaz.
Я позволяю самым крутым здесь выбирать себе лучшее белье - чистые простыни, новые трусы - и за это я неприкасаем.
Bu yüzden ilk yardım ekipleri ve mahkumlar turuncu giyinir.
Это цвет спасательных желетов. - Дорожные ограждения.
Geçen sene öyle büyük bir isyan çıktı ki, gardiyanlar geri çekildi. Mahkumlar kendi hallerine bırakıldı.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Kaledeki mahkumları temsil ediyorlar.
Они пленницы замка.
Ölüme bağlıyız mahkumlar gibi tutsaklar gibi zincirlenmişiz.
Мы привязаны к смерти. Прикованы. Как узники.
Mahkumlar.
Это пленные.
Ve sonra diğer tüm mahkumlar, " Lanet olsun!
А потом другие зеки, такие, типа " Чёрт!
Ajan Henriksen mahkumları öylece serbest bırakamazsınız.
Агент Хендриксен, нельзя вот так отпускать моих арестантов!
- Eğitim sistemi sol beyin mahkumları üretir.
- Система образования производит пленников левого мозга.
Mr. Shillitoe, mahkumların karakterlerini biçimlendirmem gerektiğini söylüyor.
Мистер Шиллто говорит, что я должна формировать характеры заключённых.
En azılı mahkumların üstesinden gelmeyi amaçlarız.
У нас есть средства, чтобы расправляться с самыми жестокими заключёнными.
Bazı mahkumlarımıza gösterdiğiniz ilginin olması gerektiğinden biraz daha belirgin olup olmaması, bizi ilgilendirir.
Мы действительно задаёмся вопросом, какого рода ваш интерес к некоторым нашим заключённым... не может ли это быть чем-то большим... Nчем должно быть.
Burası, mahkumların giysilerini sakladığımız yer.
Здесь мы держим одежду заключённых.
Tüm mahkumlar yatağa!
Всем заключённым - спать!
Tüm mahkumlar yatağa.
Все заключённые по постелям.
Tüm mahkumlar bunu konuşuyor.
Вся тюрьма говорила об этом.
Tüm mahkumlar kaçtı.
Все эти заключенные сбежали.
Ve kötülük bu mahkumların zihinlerindeydi.
Но преступное намерение было исключительно у обвиняемых.
Ben mahkumların tarafındayım.
Я на стороне обвиняемых.
Mahkumlar sadece ve sadece mahkemede aleyhlerinde gösterilen delillere bakılarak yargılanmalılar.
Решение должно быть основано исключительно на свидетельских показаниях, которые прозвучали в суде и ни на чем другом.
Anlıyor musunuz, yasalar bir taraftan, mahkumların haykırışlarına karşı acımasızlar.
С одной стороны закон непреклонен к мольбам и жалобам обвиняемых.
Sayın jüri üyeleri, mahkumlar ve yaptıkları şeylerin altında yatan sebepler hususunda kararınıza ve samimiyetinize sonuna kadar güveniyorum.
Господа присяжные, я прошу вас быть беспристрастными и справедливыми... по отношению к обвиняемым и их делу.
Firari mahkumlar!
... Беглецы.
Mahkumlar vaziyeti çakar.
Заключенные узнают.
Her yıl mahkumlar ve polis için milyarlar harcanırken, sadece çok küçük bir kısım yoksullukla ilgili sorunlar için harcanıyor. Fakirlik, suçlardan sorumlu en temel etkenlerden biri iken...
Миллиарды тратятся каждый год на содержание тюрем и полиции, в то время как только часть на программы против бедности, которая является одной из самых главных причин совершения преступлений.
Mahkumları adadan tahliye etmek için de o feribotları kullanmak istiyorum.
Плюс, мне нужно вывезти заключённых.
Joker her ne planlıyorsa, eminim Harvey'nin mahkumları da buna dahildir.
Чтобы Джокер не задумал наверняка он захочет использовать заключённых.
Birliğinin başkanı olmuş ve kısa süre önce bazı mahkûmların kaçmasına yardım etmiş.
Он глава своего блока. Недавно помог сбежать нескольким заключенным.
Mahkûmlar arasında direniş çalışmaları yapmanın kaçmaktan daha önemli olduğunu düşünmüş.
Решил, что организация сопротивления внутри тюрьмы важнее побега.
Mahkûmları nerede saklıyorsunuz?
Где ть держишь пленньх?
Hangi mahkûmları?
Каких пленньх?
Beni "Mahkûmlar A.Ş." den azat etmek için.
чтобы освободить меня из корпоративного рабства.
Tüm mahkûmlar ondan korkuyordu, katiller bile.
Все заключённые его боялись, даже убийцы.
Mahkûmlarında arkadaşlarınla oynadığınız oyunlara benzer oyunları vardır.
Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
Oradaki mahkûmların senin kahraman olmanı takacaklarını mı sanıyorsun?
Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то ты был героем и защищал свою страну?
Mahkûmların çürüdükleri bir zindan.
Темница, где заключенных оставляют гнить заживо.
Unutmak istediğiniz mahkûmları oraya koyarsınız.
Место заключения вы хотите забыть.
Bu insanlar kötü oldukları kadar kaybetmeye de mahkûmlar.
≈ сли эти люди такие плохие, то они, в конце концов, проиграют.
Mahkûmlar doğrudan götürülsün.
Заключенные должны быть отправлены незамедлительно.
Güvenlik kodunla mahkûmların transfer kayıtlarına giriş yapıp Michael Scofield'ı ve Lincoln Burrows'un nereye gönderdiklerini öğreneceksin.
Ты используешь свой код доступа, чтобы достать мне информацию... о переводе заключенных, и выяснить, куда они отправили Майкла Скофилда и Линкольна Берроуза.
Mahkûmları kurtarmak şu anda politik tartışmaların ağırlık merkezini oluşturuyor.
Освобождение заключённых - основной пункт политической дискуссии.
" Politik mahkûmların haklarına tecavüz edildiği sürece, biz de yargıçlara ve savcılara yönelik bombalı saldırılarda bulunmayı sürdüreceğiz.
" Мы будем так долго и так часто наносить бомбовые удары по судьям и прокурорам, пока они не прекратят нарушать права политических заключённых
... Mahkûmların serbest bırakılmadığı anda En büyük korkumuz, acı gerçeğe dönüştü...
К этому моменту освобождения заложников не произошло... Наши наихудшие опасения оправдались
Bu, siyasi mahkûmların, diğer mahkûmlarla aynı haklara sahip olmaları anlamına geliyor.
приравнять политических заключённых ко всем остальным заключённым.
Sakin ol. " Açlık grevini, sonucunda mahkûmların yargılanmasını imkânsız kılacak şekilde yapmalıyız.
Мы должны организовать забастовку таким образом, чтобы во время её проведения заключённые не могли вести переговоры.
Mahkûmlar burada karma bir grupta tutuluyor.
Здесь поместят смешанную группу заключённых.
Kalabalık bir grup halinde olay yerine giden polis basın merkezini arayan ve R.A.F. üyesi olduğunu söyleyen bir kişi... mahkûmların serbest bırakılmasını...
Полиция заняла огневые рубежи... Мужчина, предположительно член РАФ потребовал по телефону освобождения...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]