Majestic tradutor Russo
26 parallel translation
44.Cadde'deki Majestic'te.
Это театр "Маджестик" на 44-ой улице.
Hayır. O bıyığınızla ve Majestic'de kalıyor olduğunuza göre olamaz.
Нет, постоялец "Маджестика", с такими усами...
Kullanılabilir tek bir yatak odası var. Arkadaşlarım Majestic'de kalıyor.
Все мои друзья останавливаются в "Маджестике".
Majestic Oteli lütfen, şoför bey.
Отель "Маджестик", пожалуйста.
Vaughn bu gösteriyi yeni aldığı uçak şirketi için yapıyor, Majestic Air.
Воун устроил рекламный трюк своей новой авиакомпании "Маджестик Эйр".
Greenwich saatiyle, saat 9 : 00'da Majestic Air'in açılış uçağı zirvenin üzerinden geçerken bizler ona oradan el sallıyor olacağız!
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
Tanrı yeni Majestic'i korusun.
Господь благословляет новый Мажестик!
Majestic yarın defterleri kontrol ediyor.
Мажестик завтра сверяет финансовые документы.
Aa, Bu da Majestic'in müzisyeni değilse...
Это музыкант из Мажестика?
Şu anda aldığımız habere göre aşağı Majestic'in tahliye edilmesi artık zorunlu. Tekrar ediyorum :
Мы только что получили сообщение, что эвакуация в нижнем Мажестике теперь принудительная.
Aşağı Majestic için zorunlu tahliye çağrısı yapılıyor.
Я повторяю... Принудительная эвакуация в нижнем Мажестике.
Kuzey Majestic sakinlerinin evlerini boşaltmaları emredildi. Gönüllü tahliye talimatı aşağı Majestic ve Agrestic Kasabası olarak bilinen bölge için hala geçerli.
Жителям северного Мажестика было предложено эвакуироваться, добровольная эвакуация продолжается в нижнем Мажестике, и в районе, ранее известном, как городок Агрестик.
Agrestic... Lanet olsun. Majestic polisi!
Полиция Агрестика, тьфу, Мажестика!
Majestic'te bir evde.
В доме, в Мажестике.
- Majestic yanıyor.
- В Мажестике пожар.
- "İsa bizi koruyacak" ilahisi eşliğinde Majestic haçını kurtarmak için bir eve zorla girdiler.
Посмотрите на это. направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика.
Neden yanan eve girdiğinizi söyleyebilir misiniz? Majestic Şehitleri
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
Ta Majestic'ten benim ızgarada pişerek geldim Nance.
Мной решил заняться весь город Маджестик
Majestic şehri parasız kaldı.
Город Маджестик - - разорен.
Axium ve Soho Majestic'in sahibi.
"Аксиум и Сохо Маджестик".
Burrows şu anda USS Majestic'de görevli.
Берроуз в настоящее время служит на корабле "Маджестик".
Görgü tanıklarının tamamı,.. ... tetikçinin buradan geldiğini görmüş,.. ... ateş etmiş ve Majestic Alley'e doğru yönelmiş.
Все свидетели говорят, что стрелок выехал оттуда, выстрелил, а затем устремился вниз по переулку Мэджестик.
West Palm'daki Majestic'de Singin'in the Rain oynuyor.
Сейчас показываю "Поющие под дождем" в кинотеатре Маджестик в Вест Палм
- Majestic Otel'deydi az önce çıktı.
Он был в Majestic Hotel,
Of be, bunu yapabilirim fakat dördünüzün olduğu kadar görkemli olamam.
Oh man, I could do it, but I wouldn't be as majestic on all fours.
MAJESTIC CENAZE EVİ
Похоронное бюро "Majestic" Провожаем с почтением.