Many tradutor Russo
128 parallel translation
So many years...
Столько лет прошло...
"Oh, those many years ago, " the people's hearts were sad and low, " then the Sages to the city came.
" О, как много лет назад грустью полнились сердца, в город тогда Мудрецы пришли.
How many of the people you share discoveries with will be outulistic?
Сколько людей, с которыми ты делишься своими открытиями, такие же щедрые?
and how many will make fortunes of your generosity?
и сколько сделают состояние на твоей щедрости?
How many times have you told me that in 25 years?
Я ухожу. Сколько раз ты мне говорил это за 25 лет?
Many, geri döndüm ama elini sürersen...
Мани, я вернулась, но если ты хоть пальцем дотронешься до меня...
Many...! Many, Many, Many!
Мани, Мани...
Many bana boks yapmayı öğretti, değil mi kuzen?
Когда я была маленькой, Мани учил меня боксу.
Tanrım, Many, çok üzüldüm!
Мне очень жаль.
Many... bunlar sona erdi artık, tamam mı?
Мани, с этим уже покончено, так что лучше думай о будущем.
Many! Many, Many, Many!
Мани, Мани.
Lola, unutmadan söyleyeyim, müdürle konuştum Many hemen çalışmaya başlayabilir.
Я разговаривала с директором, он сказал, что Мани может хоть сейчас приступить к работе.
Many, dur. İlk günden geç kalmak mı istiyorsun?
Ты же не хочешь опоздать на работу в первый же день?
Seni seven oğlun, Many.
Что скажешь?
Many, annen neden sana kızgın?
Я кое-что сделал.
Ne olursa olsun Many'i bize kazandırmalısın.
Ты должна найти способ привести к нам Мани. Но Мани всего лишь одна душа, я не вижу, как он...
Ama Many yalnızca tek bir ruh. Nasıl olacağını...
Полагаю, ты знаешь историю о носе Клеопатры?
Eğer Many'nin ruhu bizim tarafa geçerse önemsiz görünse bile belki biz kazanabiliriz.
Если душа Мани склонится на нашу сторону, то вроде бы, это ничтожный факт. Но, возможно, мы будем спасены, и не спрашивай меня пока почему.
Eğer Many'i istiyorsan, kuralları değiştirmeliyiz değişmezse, elimden bir şey gelmez.
Если мы хотим заполучить Мани, мы должны изменить правила, иначе, его заполучат они.
Oğlun, Many. Lütfen beni affet.
Твой сын Мани.
Many, mektubu gönderdin mi?
Ты отправил письмо или нет? - Нет.
Cehennemde ayaklanma başlamış, bunu durdurmak için Many'nin ruhunu kurtarmamız gerek.
В аду готовится бунт. Чтобы остановить его, нам нужно спасти душу Мани.
Many!
Мани?
Ve üniforma giymeyi sevmiyorum. - Ama Many...
И потом, мне не нравится носить форму.
Haydi, Many, haydi.
Давай, Мани, давай.
Many, acelem var Otur dedim.
Я сказал - иди сядь.
- Many, şimdi olmaz... - Buraya!
- Мани, сейчас не время.
Many'e yardım etmek istedim.
Я хотела помочь Мани. Другого способа не было.
Many, her şeyi berbat ediyorsun hem de seni sevmeyen bir kadın için.
Мани, ты всё теряешь из-за женщины, которая не любит тебя. Лола, ты никогда не делаешь того, что я говорю.
Hoşça kal, Many. Güle güle, Lola.
Прощай, Лола.
Many kurtuldu.
Теперь он с вами.
MANY CHAVEZ cennete alışıyor.
Мани Чавес старается быть полезным в Раю, хотя там запрещают курить, смотреть бой быков и боксерские матчи.
Onlardan 10 kat daha fazla test yapmıştık.
Мы сделали в 10-ять раз больше ядерных испытаний чем они. We'd done 10 times as many tests as they had.
Çoğu onu zalim buluyordu.
But he was extraordinarily belligerent, many thought brutal.
Çoğu Hava Kuvvetleri generali kaç uçağı olduğunu kaç bomba attığını vesaire söyler.
Target destruction. Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет.
Bir hafta sonra Marg aynı belirtilerle geldi.
Неделю спустя, у Марг появились... A week later, Marg came in многие из тех-же самых симптомов. ... many of the same symptoms.
and many more!
- и многие другие.
Merhaba Many.
Привет, Мани.
Many!
Мани...
- Many!
Мани, Мани!
Ben Many'den umudu kestim.
Он меня разочаровал.
Many...
Мани, ничего страшного не произошло!
Many, 9 Mayıs 1997'de evlendik.
Мани, мы поженились 9-го мая 1997-го года.
Hey, Many.
Что такое, Мани? Это хуже, чем быть боксером?
Başka ajan gönder yoksa Many'i kaybedeceğiz.
Не могу.
Dinle, Many, tekrar boks yapamazsın.
Поговори с ним. Мани, послушай.
- Yedi... - Haydi Many...
Ну же, Мани, не будь тряпкой.
Many, Many!
Мани, Мани, что сделал?
Hadi, Many!
Давай, Мани.
- Düşün, Many.
Я не очень силен в этом.
Tüm savaşlara son vermek için savaştık.
... of many Americans, particularly Woodrow Wilson что мы вели войну, чтобы закончить все войны.